Гиблое дело - Кори Доктороу. Страница 21


О книге
class="p1">Велосипед с меня сняли, и три человека склонились надо мной с озабоченным выражением лиц.

– Лучше не двигайся, – посоветовал один из них. Другая вытянула перед собой руку.

– Сколько пальцев показываю?

Плывущее зрение прояснилось.

– Три, – ответил я.

– Хорошо, – сказала она. – Открой глаза пошире, на зрачки твои посмотрю. – Я послушно распахнул глаза, которые она проверила, а потом осторожно ощупала меня с ног до головы в поисках переломов. – Ну, дружище, жить вроде будешь, но если хочешь – давай вызовем тебе «Скорую», попросим забрать на носилках?

– М-м, – сказал я. Приподнялся на локтях, что было паршивой идеей, но я не ожидал, что грохнусь так сильно. – Не надо. Простите, сам виноват. У вас нет с собой холодной воды?

Мне помогли сесть и протянули дорожную бутылку теплой застоявшейся воды, но это было лучше, чем ничего. Усилием воли я сдержался, чтобы не пить слишком быстро.

– Простите, пожалуйста, – повторил я, сделав пару приличных глотков. – Я сам виноват, правда. Слишком мало воды взял и схлопотал солнечный удар.

– Ничего, – сказала девушка. – Велик в порядке, ты жив, мы живы. Я Ана-Люсия, а это Хорхе и Эсай. – Она протянула руку, и мы стукнулись локтями сначала с ней, а потом с ее спутниками.

Только сейчас, присмотревшись, я заметил поношенную одежду этих людей, серую от дорожной пыли, и большие рюкзаки за спинами, прорехи в которых были наскоро залатаны изолентой и нитками. Сами они выглядели не лучше: опаленная солнцем кожа, взъерошенные волосы, грязные ногти.

– Вы те самые беженцы? – выпалил я.

Они переглянулись.

– Мы беженцы, – сказала Ана-Люсия. – Но не уверена, что «те самые» беженцы.

– Ну, из каравана Техачапи? Который идет в Бербанк? Не, я понимаю, что мы сейчас в Бербанке, но все-таки…

– Это мы, – подтвердила Ана-Люсия. Только сейчас я заметил настороженность в направленных на меня взглядах.

– Обалдеть! – сказал я. – Блин, простите, не хотел напугать. Я так рад с вами встретиться! – Я раскинул руки. – Добро пожаловать в Бербанк! Серьезно!

Они явно пытались понять, издеваюсь я или нет.

– Серьезно, – повторил я. – Мы с друзьями давно вас ждем. Мы обожаем Бербанк и хотим показать, какой это замечательный город.

Ана-Люсия склонила голову набок. Она была старше меня, за двадцать пять, и источала ту же ауру лидера и организатора, что и Киара. Конечно, внешне они отличались (Ана-Люсия была латиноамериканкой, а Киара – чернокожей), но я видел у Киары такой же взгляд, каким смотрела на меня сейчас Ана-Люсия.

– Слушай, кхм…

– Брукс, – представился я. – Брукс Палаццо. – Нехарактерно для себя я протянул руку. Усмехнувшись, она сняла болтающийся на рюкзаке антисептик, протерла руки и ответила крепким, мозолистым, но холодным и скользким от антисептика рукопожатием.

– Ана-Люсия Аларкон, – сказала она. – Приятно познакомиться, мистер Палаццо.

Я моргнул – на веко упала капля дождя, крупная и горячая. Еще больше забарабанили по одежде Аны-Люсии и ее спутников. Среди холмов зарокотал гром.

– Черт, – сказала Ана-Люсия, сбросила рюкзак и достала из бокового отделения дождевик. Ее друзья тоже поспешно одевались. – Черт, – повторила она, когда дождь усилился. Я только обрадовался, но боялся, что уже произвел не лучшее впечатление.

– Вы никуда не торопитесь? А то я живу тут в получасе ходьбы – не в горку! – и до сих пор не обедал.

Они переглянулись. Дождь нарастал.

– Большое спасибо, – сказала Ана-Люсия.

* * *

Ана-Люсия безапелляционно заявила, что готовить будут они, а меня отправила принимать душ и переодеваться. Я, в свою очередь, убедил ее не трогать собственную провизию и воспользоваться едой из моего холодильника, раз уж я сам их к себе пригласил. На этом мы и сошлись.

Пятнадцать минут спустя я уже сидел на кухне и запивал холодным кофе шикарные горячие бутерброды с сыром, больше напоминающие иллюстрацию из меню.

– Как ты их так поджарил? – спросил я, хрустя золотистой корочкой.

– Что, нравится? – спросил Эсай. У него не хватало переднего зуба, отчего он напоминал дружелюбно ухмыляющегося пирата.

– Стебешься? – спросил я, пытаясь не накрошить. – Обалденно же вышло!

– Мамин секретный рецепт, – сказал Эсай.

– А, – отозвался я. – Ну, раз секретный…

– Да расскажет он, – вмешалась Ана-Люсия. – Не такая уж это и тайна. Да, Эсай?

– Попробуй угадать, – предложил он.

Я прыснул, все-таки накрошил на весь стол, и они тоже расхохотались. Проглотив, я запил бутерброд кофе.

– Сначала поджарить булку, потом положить сыр?

– Не-а.

– Добавить побольше масла?

– Не.

– Хм… – Я оглядел кухню, что следовало сделать в первую очередь, и заметил на столешнице банку. – Майонез?

Трое беженцев рассмеялись.

– Ага, он самый! Вместо масла. С ним сразу все золотистое и хрустящее, – сказал Эсай. Захрустел своим бутербродом. Я захрустел своим.

– Как же вкусно, – сказал я. – Вот поэтому я и люблю все это, – я жестом указал на них, на себя, на их рюкзаки. – Культурный обмен!

Они рассмеялись, но на этот раз немного натянуто.

Ана-Люсия вытерла рот бумажным полотенцем.

– Сам же понимаешь, что не все так считают. – Она достала телефон и коснулась пальцем экрана. – Вот эти ребята, например.

Я пролистнул ленту. Там творился ад. Настоящий. Угрозы расправы. Сливы личных данных. Скриншоты с других устройств, где было видно, сколько еще людей получили угрозы. Угрозы изнасилования. Угрозы изнасилования, направленные на детей. Угрозы расправы, направленные на детей. Подписи в стиле «Патриот Бербанка» или состоящие из эмодзи с логотипом Карателя и флагами США. Я все листал и листал, но постам не было конца.

– Да это точно боты, – сказал я. – Или какой-то псих днями и ночами написывает с десяти аккаунтов. В Бербанке всего сто пятьдесят тысяч жителей! Они же не все нацисты!

– Только некоторые, – сказала Ана-Люсия, нажимая на текстовый пост о расовом смешении и демографической замене.

– Только некоторые, – согласился я. – Господи, ненавижу нацистов.

Эсай фыркнул.

– Ну ты даешь, чувак.

Я рассмеялся.

– Извини. Их все ненавидят, но они меня так задолбали.

– Ничего, скоро вымрут, – сказал Хорхе. Он редко подавал голос, но слова его всегда были вдумчивы и серьезны.

– Вымрут? – спросила Ана-Люсия. – Или наделают новых?

* * *

Я достал пиво, и мы сели на заднем дворе. Оказалось, что их компания – разведчики каравана, которые пришли вперед узнать, насколько серьезны угрозы. Когда я спросил, где они планируют остановиться на ночь, они сказали, что разобьют лагерь в лесу за городом. Тогда я написал Вилмару и Милене, чтобы заручиться их согласием, и предложил Ане-Люсии со спутниками поставить палатки у меня во дворе.

Мы сели жарить тофу, соевый сыр и сладкий картофель, а к этому времени как раз подоспели друзья. Милена достала гитару, Хорхе – губную гармошку, и оказалось, что у Аны-Люсии просто

Перейти на страницу: