Время сбросить маски - Лан Ань Ни. Страница 38


О книге
Мэй силой усадила подругу на кровать. – Ты должна оставаться в постели! Ты сама слаба, как птичка! Чжао Вэйнин передал повелителю свою ян. Ты только не беспокойся…

– Да как же не беспокоиться?! Меня использовали, чтобы навредить ему, и неизвестно, что теперь…

– Не думай сейчас о плохом и лежи смирно, – наказала Ли Мэй, опустила Хэ Ланфэн на подушки и укутала одеялом. – Лучше расскажи: тебе удалось пощупать повелителя? – добавила она будничным тоном, поправляя сбившееся постельное белье.

– Что?!! – вскричала Хэ Ланфэн и снова отбросила одеяло.

– Какая ты недогадливая, сестрица! – покачала головой Ли Мэй. – Вы были с ним вдвоем… только вдвоем… Он снял верхнее одеяние. Разве это не лучшая возможность ощупать его с головы до?..

– Ли Мэй! Замолчи! Просто замолчи! – Щеки Хэ Ланфэн заалели.

– Но что не так? Ты глупая! – пожурила подругу лиса. – Ты упустила такую возможность! Когда он снова разденется перед тобой, а?

– Ли Мэй, я была больна! Я с трудом шевелилась! О чем ты вообще?

– То есть если бы ты чувствовала себя лучше, ты бы…

– Замолчи! Просто замолчи! – Хэ Ланфэн прижала ладони к пылающим щекам.

– Он так хорош, правда? – проговорила Ли Мэй мечтательно. – У него очень светлая кожа, и тонкие пальцы, и благородная осанка! А ты видела, у него есть родинка на шее, такая соблаз…

– Ли Мэй! Бесстыдница! – взревела Хэ Ланфэн и замахнулась на подругу подушкой. – Я чуть не умерла, а ты все время таращилась на Сун Жуланя! Вот ведь!

– Ревнивица! И взглянуть на твое сокровище нельзя! – насупилась Ли Мэй. – Я его даже не укусила…

– Не вздумай! – Хэ Ланфэн разозлилась пуще прежнего. – Знаю я эти ваши лисьи заигрывания! Укусишь разок, а он потом от тебя голову потеряет!

– Ревнивица! Сама-то ты ничего не делаешь! Нужно быть решительнее!

– Будешь учить меня?!

* * *

Чжао Вэйнин устал стучать, занервничал, раздвинул створки дверей, ведущих в покои Хэ Ланфэн, и ахнул. Девушки катались по постели, шутливо сражаясь и пытаясь защекотать друг друга.

– Совсем с ума сошли! – пробурчал молодой человек. – Я стучу, стучу… никакого ответа! Я согревающее лекарство принес. Нужно выпить сейчас.

Хэ Ланфэн и Ли Мэй разом отпустили друг друга и чуть было не упали на пол.

– Оставлю здесь. Выпейте скорее.

Недовольный Чжао Вэйнин уже собирался покинуть покои, когда Хэ Ланфэн обратилась к нему.

– Спасибо, господин Чжао! Вы ведь были у Сун Жуланя? Как он себя чувствует?

– Не томи, смертный! – потребовала Ли Мэй.

– Чуть лучше. Сейчас спит. У сяо Ланя все покои забиты целителями, они с него глаз не спускают и спорят все время. Не понимаю, как он, бедняга, может спать в таком бедламе! Если потребуется, через несколько часов передам ему еще ян.

– Понимаю. Если что понадобится, будите меня в любое время, господин Чжао!

– Смертный, ты плохо выглядишь! – заволновалась Ли Мэй. – Снова потратил слишком много сил! Ступай к себе и отдохни, спи спокойно всю ночь. Тебе нужно восстановиться!

– Я в порядке, но, правда, лучше мне немного поспать! – согласился юноша.

– Он же не заболеет? – уже выйдя из покоев, услышал Чжао Вэйнин обеспокоенный голос Ли Мэй. – Я съем его, если он посмеет болеть!

Юноша слабо улыбнулся и покачал головой. Он действительно потратил слишком много сил – сначала на борьбу с иглами, а потом на лечение брата. Он с ног валился от усталости! Нужно было выспаться!

Но когда Чжао Вэйнин вошел в свои покои, то на него с визгом набросились с десяток малышей. Пусть семейство Ли не так давно перебралось в Павильон Золотого Лотоса, троюродные братья и сестрички Ли Мэй успели полюбить Чжао Вэйнина. Им нравилось играть с ним. Но помилуйте! Он так устал, и было поздно! Дети давно должны были спать в своих постелях, а не разгуливать по Павильону. Видимо, из-за болезни Сун Жуланя за ними стали меньше следить. Чтобы Чжао Вэйнину было труднее изловить их, и он поиграл с ними подольше, малыши обернулись лисятами. Они носились вокруг юноши, бодали его пушистыми головками и щекотали хвостами. У лисят были белые животы и пухленькие черные лапки, которые однако не мешали им быть быстрыми и проворными. Чжао Вэйнину пришлось использовать кровавую нить, чтобы поймать их всех. А потом он понес по коридору целый «букет» извивавшихся лисят.

– Всюду лисы! – бормотал Чжао Вэйнин уже после того, как передал детей слугам семьи Ли. – Много маленьких лис! Уфф! Мне нужно поспать! Спа-ать! Только бы до утра ничего не случилось!

Увы! Всего через пару часов юношу разбудил сильный шум. Высунув лохматую голову в коридор, он увидел Сун Жуланя, Хэ Ланфэн и Ли Мэй, грустных и сонных, но полностью одетых.

– Что случилось?

– Пришло срочное донесение. Жители Лун-бо подняли восстание, в уезде хаос, и местный гарнизон разгромлен, – ответил Сун Жулань. Он кутался в длинный белый плащ с меховым воротником, но все равно трясся от холода. – Апчхи! Ждать до утра нельзя. Наместники уже отправились в путь.

– Вот ведь проклятие! – Чжао Вэйнин в сердцах ударил кулаком в стену. – Ну нет! Это не совпадение!

– Смертный, если ты плохо себя чувствуешь, оставайся в Инь. Надеюсь, мы скоро вернемся.

– Нет уж, госпожа Ли Мэй, я с вами! Дайте мне пару минут на сборы, только пару минут!

Глава 5

Край неба, угол моря [31]

Лун-бо – самый маленький из уездов Запредельного края, и в нем издревле жили демоны. Лун-бо был «зажат» между северо-западным и западным уездами, и от каждого из них был отгорожен высокими зачарованными стенами. Точно такая же стена, простоявшая тысячи лет, отделила Лун-бо от земли Байху. За этой самой стеной простиралась бесплодная, продуваемая ледяными ветрами пустошь. Именно там небесные и солдаты Чжун Шигуя, демона в черных одеждах, сражались насмерть. Демоны Байху собирались захватить Лун-бо, разрушить стены и последовать дальше – в центральный уезд.

Более всего духи боялись, что не станет зачарованных стен! В тех местах скопилось слишком много энергии инь. Холод, мрак и сырость разительно отличали эти земли от других, цветущих и зеленых, уголков Запредельного края. Если тьма из Лун-бо вырвется на свободу, никому не выстоять, никому не уцелеть!

– Никогда прежде не видел столько демонов! – воскликнул Чжао Вэйнин. Вместе с друзьями и наместниками он поднялся на высокую стену, отделившую самый южный из городов Лун-бо от первого в западном уезде селения, и теперь с любопытством глядел вниз. Еще не рассвело, но повсюду горели огни духов и пылали костры, разгоняя мрак и жгучий холод.

– И что

Перейти на страницу: