Разрушение кокона - Тан Ци. Страница 108


О книге
ли она честна сама с собой, когда поведала ему эту полуправду. Поэтому, когда она смотрела на его нахмуренный лоб, ее сердце начинало биться чаще. Чэн Юй с грустью подумала, что не хотела бы обманывать его, но у нее не было выбора.

Однако Лянь Сун думал не об этом.

Когда он хмурился, он думал о той ночи и беспомощности, что переполняла ее перед мрачной древней гробницей. Думал о том, как эта девушка, сидящая перед ним сейчас с покрасневшими глазами, сжалась в крохотный комочек. Так же как он видел в четырех временах года ее сердца, где она в одиночестве стояла на заснеженной улице, крепко обняв себя и пытаясь согреться? На сердце у третьего принца потяжелело.

Теперь, когда печать была снята, Чэн Юй стала настоящей Чэн Юй – той, кто, едва повзрослев, упал с перебитыми крыльями. На ее хрупких плечах лежало бремя вины, которое те не могли вынести. Она не знала, что делать, словно бабочка, которая только что вырвалась из кокона, но уже сломала крылья и по воле чужой жестокости застыла на пути мучительного преображения.

Княжна не могла вернуться в кокон, чтобы снова стать беззаботной куколкой, но и не могла расправить крылья и стать свободной бабочкой. Она застыла в своей боли.

Чэн Юй первая нарушила эту немного пугающую тишину.

Она спросила Лянь Суна:

– Я плохой человек, да?

Молодой мужчина положил руку ей на плечо. В лунном свете его пальцы источали свет и казались даже более светлыми и чистыми, чем белый нефрит лучшего качества. Лянь Сун тихо ответил:

– Нет, они говорят глупости.

– Но… – прошептала она.

Третий принц слегка сдавил ее плечо.

– Я могу вновь запечатать эти чувства и воспоминания, и ты снова сможешь жить беззаботно.

Чэн Юй с недоумением посмотрела на него, как вдруг Лянь Сун приблизился и крепко взял ее за руку. Он тихо сказал:

– Но, А-Юй, я все же хочу, чтобы ты продолжала расти.

Его низковатый голос прошелестел у ее уха, показавшись каким-то до боли знакомым. Вот только она никак не могла понять, где именно она его слышала.

А потом перед глазами княжны все завертелось.



Глава 16

Когда Третий принц и княжна Хунъюй исчезли прямо в воздухе у берегов реки Байюй, наставник государства мысленно выругался.

Он порадовался, что успел завязать глаза Цзи Минфэна куском ткани. Иначе как бы он объяснил, что два живых человека попросту растворились прямо у него перед носом?

Единственное хорошее в этой ночи заключалось в том, что третий принц исчез и Су Цзи не знал, куда он отправился. Наставник государства предположил, что его высочество таким образом намекнул, что следовать за ними не нужно. Наконец эта ночь неудач подошла к концу.

Но прежде чем наставник государства успел вздохнуть с облегчением, он заметил двух порхающих перед ним черных бабочек, которые сначала выписывали в воздухе иероглиф «один», а затем «восемь».

Су Цзи на миг застыл. А потом у него заломило в висках. Впервые в жизни он пожалел, что ему так много известно. Он не только знал, что эти бабочки – это бабочки-проводники душ из Загробного мира, но и понимал, для чего они нужны.

Совершенно очевидно, что бабочек ему оставил третий принц.

Его высочество, вероятно, отправился с княжной в Загробный мир, а к Су Цзи направил этих бабочек-проводников явно за тем, чтобы он, прихватив Цзи Минфэна, пошел за принцем. Прикинуться дурачком будет трудновато.

Поскольку дерево, под которым они сидели, росло на некотором расстоянии от берега реки, наставник государства не расслышал, что княжна говорила третьему принцу. Поэтому он не мог понять, зачем Лянь Сун взял с собой смертную в Загробный мир и почему он хочет, чтобы Су Цзи привел туда еще одного. Однако сил удивляться у наставника государства уже не осталось. Одна мысль о том, как объяснить княжичу Цзи, что они отправляются на прогулку в Загробный мир, уже сводила его с ума.

Бабочки-проводники душ облетели их три раза. Раз те уже здесь, размышлять бесполезно. В конце концов, бабочки либо подцепят их души и утащат в Загробный мир насильно, либо они пойдут добровольно, и тогда на входе их души и тела не разделятся.

Наставник государства отстраненно думал: «И почему в эту ночь я должен страдать из-за третьего принца? Неужели потому, что предыдущий император умер слишком рано? Дорогой господин, ты умер слишком рано! Почему же ты не забрал меня с собой?»

Одновременно с этими мыслями он ухватил княжича Цзи за руку и сотворил заклятие. А затем, как того и хотел третий принц, отправился с Цзи Минфэном в Загробный мир вслед за бабочками.

В мире смертных существует множество легенд о Загробном мире. Большинство из них описывают его как место глубоко под землей, куда попадают души покойных.

Но на самом деле Загробный мир находился не под землей. Он существовал в Хаосе, за пределами четырех морей и восьми пустошей, где обитали боги, и мириад миров, где жили смертные. Загробным миром управляли брат и сестра: Белая владычица Се Хуалоу и Черный владыка Се Гучоу.

От сотворения мира и до сегодняшнего дня, в ходе долгого развития мироздания, люди, которых Шао Вань отправила в мир смертных, давно изменили свои верования и, естественно, забыли истинное происхождение и значение Загробного мира, так же как забыли, откуда они сами пришли.

Даже наставник государства, как один из самых образованных смертных, знал совсем немного связанных с Загробным миром понятий: Источник Непостижимого, Врата Прерывания Жизни, Проход Утрат, Река Забвения, Река Воспоминаний, Терраса Перерождений и бабочки – проводники душ. Половину из этого он узнал от своего учителя, а половину – от третьего принца.

И вот теперь наставник государства в оцепенении стоял перед Источником Непостижимого. Хотя его называли источником, на самом деле он представлял из себя длинную реку. Поскольку в этом месте отсутствовали солнце, луна и звезды, было трудно определить направление течения реки – с востока на запад или с юга на север.

В мерцании серебристого света, наполняющего безграничную пустоту вокруг, можно было увидеть лишь то, как река будто вытекает из густых облаков и снова в них впадает.

Су Цзи вдруг понял, что эти густые облака, возможно, и есть то, что зовется Хаосом.

Княжич Цзи, наконец освободившийся и сдернувший с глаз повязку, стоял рядом с наставником государства и,

Перейти на страницу: