Разрушение кокона - Тан Ци. Страница 97


О книге
лет назад, но эта древняя магнолия жила здесь уже более двух тысяч лет. Хотя она еще не могла принять человеческий облик, она рано обрела разум и поэтому знала многое о мире.

Люди смотрели на этот мир и думали, что император осуществляет власть от имени Неба и под небом они, люди, должны почитать своего императора как сына Неба. Как говорится, «под простирающимся небом нет такой земли, что не была бы землей правителя. И вдоль пределов земли нет того, кто не был бы подданым правителя» [117]. Но так думали только люди. Для духов, рожденных в этом мире, у людей был свой правитель, но это их никоим образом не касалось. У людей были свои великие дела, но это не имело к духам отношения. У духов были свои правители и свои великие дела.

Среди всех видов духов только цветочные духи были особенными, ведь только они уже много лет жили без повелителя. Вместо этого они выбирали сто духов из тысяч цветов и деревьев по всему миру, чтобы те исполняли обязанности главы.

В легендах, которые слышала древняя магнолия, цветочные духи не всегда обходились без повелителя. В те времена они еще не пали до уровня духов. У цветов было два повелителя.

Первого избрали не из их рода, но его статус был крайне высок. Он был сыном Небесного владыки Девяти небесных сфер, богом воды, управляющим всеми водами мира. В то время его высочество исполнял обязанности хранителя Нефритового пруда и по совместительству стал их повелителем.

Вторая повелительница, хотя и не имела такого высокого происхождения, была легендарной личностью. Она родилась в клане демонов и была красным лотосом с сильной демонической природой. С учетом такого происхождения она изначально не нравилась богам и едва ли когда-нибудь обрела бы бессмертие. Но она все же вознеслась и даже взяла на себя заботу о Нефритовом пруде, став повелительницей всех богов, бессмертных и духов цветов. На Небесах она провела двенадцать церемоний Тысячи цветов, каждая из которых произвела настолько сильное впечатление, что их описали в драгоценных небесных книгах. На Тридцать шестом небе она руководила семьюстами двадцатью церемониями небесного дождя из дурмана, за что удостоилась похвалы даже придирчивого Верховного владыки Дун Хуа; а пятьсот видов растений, которые она сама вырастила, помогли владыке Исцеления создать тринадцать тысяч новых средств, что принесло безмерную пользу всем живым существам… Во время ее правления цветы и деревья всегда пользовались большим уважением.

Двенадцать пышных церемоний Тысячи цветов, семьсот двадцать церемоний небесного дождя из дурмана – это семьсот двадцать лет на Девяти небесных сферах.

Ровно столько лет проправила эта повелительница цветов, а затем погибла, проникнув в Сковывающую пагоду на Двадцать седьмом небе, чтобы спасти друга. Небесный владыка был в ярости. Хоть она и умерла, он лишил ее звания повелителя цветов, намереваясь назначить нового, но, к его удивлению, десять тысяч цветов воспротивились этому и добровольно низверглись до уровня духов, последовав за почившей повелительницей, что еще больше разозлило Небесного владыку. Первоначально он хотел истребить все цветы, но, к счастью, Верховный владыка Дун Хуа остановил его, и тех только лишили статуса бессмертных и изгнали.

Но с тех пор в мире больше не было цветочных бессмертных и цветочных богов. Как бы ни совершенствовались десять тысяч цветов и деревьев, они могли стать только духами-оборотнями. Их судьбы отныне не заботили Девять небесных сфер, а они сами, проведя в мире смертных довольно долгое время, больше никогда не избирали повелителя цветов.

Но пятнадцать лет назад именно в этом мире смертных сотня глав цветочных кланов неожиданно избрала новую повелительницу.

Эта новая повелительница была смертной, которая, казалось бы, не имела ничего общего с духами.

Этот секрет знали только цветы и деревья, и его нельзя было раскрывать посторонним.

Говорили, что, хотя новая повелительница и обладала телом смертной, родилась она необычайной. Поскольку бренная оболочка не могла выдержать невероятную силу, сотни глав кланов объединили тысячи лет совершенствования, чтобы выковать кольцо-печать, которое юная повелительница цветов ныне носила не снимая.

Печать на это кольцо наложил сам владыка пионов Яо Хуан, самый уважаемый из сотен главных цветов. Он же и дал кольцу имя – Тишина.

Дух магнолии посмотрела на девушку в белых одеждах и увидела, как она слегка опустила глаза. В лунном свете ее лицо казалось немного холодным, но необычайно красивым. Если в мире смертных и был человек, достойный стать их повелителем, то он должен был обладать такой же потрясающей красотой.

Девушка подняла голову и моргнула. Она была молода и должна была казаться немного наивной, но в ее глазах светилась странная улыбка и совершенное спокойствие, отчего дух магнолии невольно содрогнулся. Эта красота гнула ее к земле. Она невольно преклонила колени прямо в воздухе, ее губы несколько раз дрогнули:

– Д-досточтимая повелительница ц-цвет…

Девушка отмахнулась.

– К чему эти пустые церемонии? – спокойно сказала она. – Я в общих чертах прочитала «Записки о Личуане», «Заметки о семнадцати путях», «Записки о тайнах гор», «Записи безмятежных снов»… Все книги, касающиеся гор, рек и обычаев Личуаня. Я полагаю, что во всем юге не найти совершенствующегося духа дерева старше тебя.

Она помолчала.

– Хотя сестрица не приняла человеческий облик и не может покинуть место, где пустила корни, но за тысячи лет цветочные семена, переносимые ветром, стаями птиц, прилетающих и улетающих на север и юг, должно быть, принесли тебе много вестей, верно?

Магнолия успокоилась, в ее голосе больше не было сомнений:

– Прошу повелительницу дать указания.

Девушка слегка улыбнулась:

– Мне интересно, насколько хорошо старшая сестра знакома с древней гробницей Южной Жань?

Древняя магнолия долго молчала.

– Двести лет назад в племени Южная Жань произошли большие беспорядки. После этого ни один смертный не смог войти живым в глубины той гробницы. – Ее голос был почти невесомым. – Я знаю, что хозяин этого княжеского имения хочет получить древние книги из гробницы, но в конце концов они лишь попусту теряют там людей. Им не получить те книги.

Девушка приподняла бровь:

– Тогда как ты думаешь, смогу ли их получить я?

Дух удивленно воскликнула:

– Даже повелительнице придется приложить для этого неимоверные усилия! Это всего лишь скучные распри смертных, зачем повелительнице вмешиваться?

Девушка небрежно сказала:

– Люди имения Личуаня оказали мне милость. – Она смотрела в только ей ведомую даль. – За эту милость до́лжно расплатиться.



Глава 15

Цин Лин заметила, что после того, как они сходили во двор Гибискусов

Перейти на страницу: