Рози Голд: Приди и найди меня...
— Рози, Рози, — насмешливо тянет он. — Ты непослушная девочка. У меня там полный зал важных гостей, а ты хочешь, чтобы я с тобой пошалил, да?
Черт. Я не знаю, как мне выбраться из этой ситуации.
Но я продолжаю играть роль и кокетливо улыбаюсь.
— Я знаю, что твой аукцион вот-вот начнется, но мне показалось… — я театрально вздыхаю, — что было бы забавно поиграть. — Я смотрю на него профессиональным дразнящим взглядом и собираюсь обойти его, но он встает передо мной.
Он проводит пальцем по моей руке и говорит:
— Ты видела, как все эти мужчины пускали слюни? Тебя это заводит?
Обычно, да. Когда я на сцене и контролирую ситуацию. Но не тогда, когда я выполняю работу. Не сейчас.
— Ты моя, не так ли, Рози? — говорит он, когда его рука перемещается на мою талию.
Я сглатываю и киваю, когда его пальцы скользят по моей руке, вдоль плеча и по ключице. Я испытываю отвращение от его прикосновений, и мысленно готовлюсь либо поцеловать, либо ударить этого мужчину, если до этого дойдет.
— Сэр? — прерывает нас один из охранников.
— Не сейчас, — отвечает Блэкстоун, откровенно разглядывая мое декольте. Мерзость.
Когда я бросаю взгляд на охранника и узнаю его идеально уложенные волосы и бараньи отбивные, я замираю. Это тот же хмурый взгляд, который встретил меня в полицейском участке Фиаско в то утро, когда я внесла залог за Мэгги. Меня охватывает облегчение. Я не думала, что он из ФБР.
«Охранник» вынимает зубочистку изо рта и говорит:
— Сэр, аукционный зал заполняется, и мне сказали, что ваше присутствие необходимо из-за каких-то проблем с тихим аукционом.
Блэкстоун смотрит на меня и приподнимает мой подбородок.
— Оставайся здесь. Я хочу поиграть до того, как вечер действительно начнётся.
Я улыбаюсь и киваю, стараясь не отшатнуться от этого обещания.
Он поворачивается и проходит мимо переодетого копа.
— Ну, идем. Где именно меня ждут?
Охранник снова бросает на меня взгляд, но больше ничего не говорит, и уходит следом за Блэкстоуном по коридору. Похоже, Кортес все-таки прикрыл меня. Но я не собираюсь ждать его возвращения. Мне нужно убираться отсюда. С последствиями этого решения я разберусь позже.
Я не нашла в этом кабинете ничего, кроме угрозы сексуального насилия. С меня хватит. Что бы ни предлагал Блэкстоун своим клиентам на этих частных аукционах, это не то, что нужно ФБР. Цель не он, а один из его гостей. Его используют как источник информации или пешку, чтобы достать кого-то более важного.
Я иду назад по коридору к двойным дверям, ведущим к подобию террасы, и пытаюсь угадать, как далеко отсюда находится служебная парковка. Я не замечаю щелчка зажигалки «Зиппо» и негромкого свиста, пока жутковатая мелодия не привлекает мое внимание, и поворачиваю голову в том направлении.
— Ты выбрала интересное направление, девочка. Бурлеск?
Я резко останавливаюсь, услышав неожиданный голос. Его южный говор так похож на тот, который обманул мою мать, заставив поверить, что любит ее. И все же тембр голоса Ваза Кинга действует мне на нервы чуть сильнее, чем его брата Таллиса.
Расправив плечи, я игнорирую вопрос и иду по дорожке, направляясь прямо ко входу в поместье, где ждет черный автомобиль, доставивший меня сюда. Он идет за мной медленным шагом, который раздражает не меньше, чем его гнусная улыбка.
— Куда это ты собралась? Я думал, ты — лот сегодняшнего аукциона.
От этой мысли меня передёргивает.
— Просто нужно подышать свежим воздухом, — говорю я, и ветер тут же обдает меня холодом, задирая и без того короткое платье. Одной рукой я придерживаю его, а в другой сжимаю сумочку и телефон. Нет времени остановиться и забрать пальто. В переднем кармане лежит маленький нож, замаскированный под ключ от дома. И тут я понимаю, что мой керамбит остался на столе Блэкстоуна. Черт. Я ощупываю свою блестящую сумочку. В потайном кармашке спрятан электрошокер размером с ладонь с достаточным зарядом. Я облегченно выдыхаю. Он не причинит большого вреда, но даст немного времени, чтобы убежать, если понадобится.
— Фэй, Фэй, Фэй, — цокает он языком, не отставая. — Это очень... интересное место, чтобы встретиться с тобой. — Шагая рядом, он заглядывает мне за спину, чтобы рассмотреть задницу.
Дрожь отвращения пробегает по моему телу, когда я резко останавливаюсь и со всем спокойствием и достоинством, на которое только способна, отвечаю:
— Я просто гость здесь, Ваз. Так же, как и ты.
Но он игнорирует мои слова и опускает взгляд мне на грудь.
— Слышал, ты вернулась в город. Мэгги упоминала, что ты выступаешь в «Midnight Proof». Я хотел бы увидеть это своими глазами, но Хэдли не любит, когда партнеры ее отца находятся рядом с ее бизнесом. Возможно, придется найти способ пробраться туда и попасть на шоу...
— Сомневаюсь, что моя сестра вообще стала бы обсуждать меня, не говоря уже о том, чтобы делиться подробностями, чем я занимаюсь в Фиаско.
Он напевает что-то себе под нос, как будто у него есть секрет, которым он просто умирает от желания поделиться.
— Ты многого не знаешь о своей сестре. Начиная с того, что она должна мне немного денег... помимо всего прочего. И я жду, что она рассчитается со мной.
Когда я уехала, Ваз тренировал лошадей. Именно Таллис взял на себя руководство командой и логистикой «Finch & Kings». Очевидно, они отбросили букву «s» в названии, как только Таллис перестал существовать. Но после его слов, подтверждающих, что он общается с моей сестрой и она работает с ним, у меня возникает неприятное ощущение, что я разговариваю с человеком, который избил ее перед арестом. Подавив дрожь, я прочищаю горло.
— Тогда тебе следует обсудить это с ней. Не со мной.
— Уже. Убедился, что она услышала меня громко и четко.
Ублюдок.
Он подходит ближе, слишком быстро, чтобы я могла отойти куда-то еще, кроме как назад. Мой каблук скользит по траве. В это время года земля твердая и замерзшая.
— Тебя долго не было, Фэй. Не думаю, что ты понимаешь, как сейчас здесь все устроено. — Я пытаюсь поймать равновесие, глядя по сторонам в поисках наилучшего пути к бегству.
Я бы предпочла не устраивать сцен, но меня напрягает мысль о том, что мы здесь одни. Или я так думала.
Мое внимание привлекает мелькнувшая за спиной Ваза высокая фигура в черной одежде. Следующие несколько секунд пролетают быстро, когда руки хватают плечи Ваза и рывком отбрасывают назад. Линкольн. Этого момента достаточно, чтобы, сделав два широких шага, очаровательный брат Фокс нанес два быстрых удара в нос Вазу, прежде чем тот успел обрести равновесие. Треск хряща при втором ударе, сопровождаемый брызгами крови, должен был заставить Ваза упасть, но тараканы сильнее, чем кажутся.
В двадцати с лишним футах от меня, выпрямившись во весь рост, стоит Ваз с залитой кровью улыбкой и с расчетливым интересом смотрит на меня.
— Я должен был догадаться, что ты окажешься в постели Фокса. Шелби тоже быстро к ним прибилась.
Я перевожу взгляд на Линкольна, не понимая, о чем идет речь.
Его грудь вздымается, а кулак по-прежнему сжат и подрагивает.
Ваз смеется и выплевывает:
— С этой лучше быть поосторожнее, Линкольн. У нее есть привычка убивать мужчин.
Мой желудок сжимается. Линкольн, вероятно, уже думал об этом, но, услышав эти слова вслух, у меня пересыхает в горле, а пальцы судорожно сжимают перцовый баллончик.
Линкольн отвечает мгновенно:
— Я точно знаю, кто она. И думаю, ты ее недооцениваешь, потому что, насколько я могу судить, у нее под рукой есть оружие, которое поможет обставить все именно так, как оно есть. — Он оглядывается на меня через плечо, подмигивает и говорит: — Как самооборону.
Ваз свирепо смотрит на меня, не обращая внимания на Линкольна.
— Фэй, нам нужно поговорить. В следующий раз мы пригласим Мэгги. Вы, женщины Кэллоуэй, всегда полны неожиданностей. — Он выплевывает еще больше крови, и она попадает прямо на ногу Линкольна. — Фокс, твои маленькие девочки растут очень быстро...