Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома - Айви Роут. Страница 48


О книге
может быть, ради меня.

Мы встали бок о бок, наши руки переплелись, и я почувствовала, как магия начинает течь между нами, завихряясь и усиливаясь. Это было так странно, ощущать его силу, его сущность рядом со своей. Вместе мы стали одним целым, и этот союз наполнил меня решимостью. Я посмотрела на Рэнделла, и он, увидев нас вместе, впервые за всё это время утратил свою уверенность. Его глаза сузились, а рука с артефактом дрогнула.

— Нет, — прошипел он, и артефакт в его руке засветился ещё ярче, словно ответ на его страх. — Вы не сможете. Вы не сможете меня остановить!

Мы атаковали одновременно, направив нашу совместную магию на него. Потоки силы встретились в воздухе, сталкиваясь с его магией, и на мгновение я почувствовала, как что-то невидимое ломается. Артефакт задрожал в его руке, свет померк, и Рэнделл закричал — высокий, пронзительный крик, полный ярости и страха.

— Сейчас! — крикнула я Ричарду, и мы вложили всё, что у нас оставалось, в последний удар.

Магический поток ударил прямо в артефакт, и он разлетелся на тысячу сверкающих осколков. Рэнделл отшатнулся, его глаза широко распахнулись, и он упал на колени, его силы иссякли, а магия поместья наконец вернулась под наш контроль. Лозы, охватывавшие гостей, медленно начали ослабевать, распутывая свои крепкие объятия, словно извиняясь за причинённый вред.

Я бы точно упала на колени без сил, но неожиданно сильные руки подхватили меня на руки, прижимая к себе. Я подняла голову, глядя на лицо своего мужа. Он улыбался.

Глава 51. Дай мне шанс

Мы стояли среди руин того, что некогда было олицетворением силы Рэнделла. Всё кончилось, но тяжелое ощущение магии до сих пор витало в воздухе. Вокруг нас был только шум ветра и тихий треск разлетающихся осколков артефакта, которые медленно оседали на пол.

— Элизабет... — начал Ричард, его голос был мягким, почти неуверенным, и я почувствовала, как внутри меня что-то дрогнуло. Он опустил взгляд, будто боясь встретиться со мной глазами. — Мне... нужно извиниться.

Я замерла, не веря своим ушам, но он продолжил, его голос был приглушённым, но настойчивым.

— Я был слеп. Слишком долго жил в своих предубеждениях и страхах. Я не видел... не хотел видеть, что ты стала настоящей хозяйкой этого дома. — Он сделал паузу, и я видела, как его губы сжимаются, словно он борется с собственными эмоциями. — Я никогда не видел столь прекрасную и сильную девушку, как ты.

Моё сердце застучало быстрее, я смотрела на него, не веря, что слышу эти слова. Он наконец поднял глаза, и в его взгляде была боль, искреннее сожаление, а ещё... надежда.

— Ты дала мне шанс, — он говорил медленно, как будто каждое слово давалось ему с трудом. — И я не воспользовался им. Я отвергал тебя, не замечая, что ты — тот самый человек, которого я всегда искал. Я был так поглощён своим прошлым, своими обязанностями... что забыл, каково это — доверять. Ты заслуживаешь большего, чем я мог предложить.

Я открыла рот, но он поднял руку, останавливая меня.

— Пожалуйста, позволь мне договорить. — Его голос дрогнул, но он продолжал. — Я хочу... я хочу всё изменить. Я знаю, что не смогу забыть, как вёл себя с тобой. Но если у тебя хватит сил простить меня, если ты сможешь дать мне ещё один шанс... я хочу попробовать всё заново. С тобой. Вместе. — В его глазах было отчаяние, просьба, но и решимость. — Пожалуйста, дай мне шанс быть тем, кем ты заслуживаешь видеть меня.

Я смотрела на него, чувствуя, как в груди поднимается что-то тёплое, но я не могла просто так забыть, как он сомневался в каждом моем шаге. Как меня подталкивали к краю пропасти, пока я отчаянно пыталась удержаться. Я не могла ответить сразу, но знала одно — что-то изменилось. Я видела его искренность, видела, как он ломает свои стены ради меня. И это было важно.

— Хорошо, — сказала я, голос дрожал, но я смотрела ему прямо в глаза. — Я готова попробовать ещё раз. Но тебе придётся заслужить это доверие. Я хочу, чтобы мы оба были честны друг с другом, как сейчас.

Его лицо озарилось облегчением, он прижал меня к себе чуть сильнее, будто боясь отпустить. Он медленно кивнул, принимая мои условия, и я знала, что это наше общее начало, пусть и с трудом выстраданное.

Мы вернулись в зал, рука об руку, и я чувствовала, как сила магии вновь наполнила пространство вокруг нас, но на этот раз она была спокойной, как утихший после шторма океан. Гости, замершие в страхе, смотрели на нас, как на призраков, и я понимала, что они видели всё, что случилось. Но в этом взгляде не было осуждения — только растерянность и надежда.

— Дамы и господа, — Ричард заговорил первым, его голос был спокоен и уверен. Я подала знак слугам, чтобы разобраться с бардаком. — Всё закончилось. Я хочу поблагодарить всех за терпение и за то, что остались. Наша хозяйка, графиня Элизабет, справилась с ситуацией, которая могла бы стать катастрофой.

Он наклонил голову, выражая уважение, а я сделала шаг вперёд, встречая взгляды гостей. Волнение и неуверенность сжали моё горло, но я сумела улыбнуться, пусть и сдержанно.

— Мы не могли бы справиться без вас, — сказала я, сдерживая дрожь в голосе. — Этот вечер важен для нас всех. И мы хотим, чтобы он продолжался. Пожалуйста, оставайтесь, наслаждайтесь музыкой и нашими угощениями. Я обещаю, что ничего больше не омрачит наш праздник.

Я кивнула оркестру, и те, хоть и с запозданием, вновь начали играть. Музыка зазвучала тихо и мягко, но постепенно набирала силу, и я почувствовала, как напряжение в зале стало спадать.

— Всё хорошо, — прошептала я, сжимая руку Ричарда. Он посмотрел на меня и слегка улыбнулся.

— Да, — сказал он тихо. — Теперь всё действительно хорошо.

Я глубоко вздохнула, чувствуя, как тёплая волна облегчения заполнила меня. Но мы ещё не закончили. Я потянула Ричарда за собой, и он, немного удивлённо, последовал за мной.

— У нас есть ещё одно дело, — сказала я ему, и в его глазах отразилось понимание.

Глава 52. Настоящее желание

Я медленно прикрыла за собой дверь, оставив Ричарда одного с дневниками

Перейти на страницу: