Ведьма Долины Роз. Потерянная во времени - Марина Медведева. Страница 11


О книге
Его глаза возбужденно горели, он тяжело дышал. Они выбрались наружу, обогнули шатёр и спрятались в темноте.

– Нужно спешить, — хрипло прошептал Белеар. Лорелея заметила, что он держит другой кинжал, тот, что был в ножнах человека со змеёй.

– Следуйте за мной, – он кивнул жене и дочери и побежал к дюнам. Аурелия старалась поспевать за мужем, но длинное платье сильно мешало. Они бежали вдоль шатров, меж которыми мелькали огни жаровен и факелов. В лагере царила суета. Тут и там сновали вооруженные кинжалами люди, кричали женщины, плакали дети. Шатров было так много, они тянулись и тянулись. Лорелее казалось, что они никогда не выберутся.

Она видела, что Белеару с Аурелией тяжело бежать и молилась, чтобы им хватило сил.

Наконец, шатры закончились, и они остановились. Лошадей не было. На краю лагеря в песках лежали горбатые тени. Все животные были в кожаных ошейниках, от которых тянулись длинные верёвки. Концы верёвок были привязаны к невысоким колышкам.

– Придётся ехать на горбатых лошадях, – сказала Аурелия.

– Это верблюды, – пояснил Белеар и подошёл к одному из животных. – Они лучше, чем лошади.

Лейна, забирайся ему на спину, бери поводья и ничего не бойся,— сказал он жене, со страхом глядевшей на чудных лошадей.

Он отвязал одного горбатого и помог Аурелии забраться наверх. Когда она разместилась между горбами верблюда, Белеар отвязал поводья и бросил жене. Верблюд, почуяв седока, ловко встал на ноги.

– Луни, теперь ты.

Лорелея с помощью отца быстро забралась на верблюда, схватила поводья, легонько хлопнула горбатого по крепкой шее, и он упруго поднялся на ноги. Тем временем Белеар отвязал остальных верблюдов. Забрался на одного из них, и, натянув поводья, направил в сторону темнеющих песчаных холмов. Верблюды уверенно шагали по пескам. Их покрытые шерстью горбы плавно покачивались на ходу.

– Зачем ты отпустил остальных верблюдов? – крикнула Лорелея, когда они удалились от лагеря и ехали через темную пустыню.

– Чтобы задержать погоню. Пока гэллены будут искать верблюдов, мы будем уже далеко.

– А как мы найдём дорогу? Вокруг темно.

– По звёздам, фир Лорелея. Видишь, там, в небе Морская Звезда, а за ней, на востоке, Клешня Краба? Наш путь лежит на восток.

Лорелея глядела в небо, пытаясь разглядеть в звёздной россыпи морскую звезду. Ей казалось, что звезды беспорядочно рассыпались по небосводу, словно кто-то вытряхнул их из звёздного мешка. Наверное, так Первые Маги и создали звёздное небо.

Три верблюда с седоками на спинах плавно покачивались на ходу и плыли среди бескрайних песков туда, куда показывал звёздный путь. Лорелея не заметила, как провалилась в сон…

Боль и страх терзали, рвали на куски ее тело, выворачивали душу. В сухих глазах не было слез. Она давно выплакала их. Ее колени прижимались к выжженной земле, а вокруг, под слепящим солнцем, царила смерть. Зловоние мертвых тел проникало в нос, кружило голову, казалось, оно повсюду. В бледном небе парили хищные стервятники. Они приглядывались, приценивались на этом рынке смерти, пикировали вниз и впивались острыми клювами в гниющую плоть.

Лорелея всю ночь копала могилу, вгрызаясь мечом в потрескавшуюся, иссушенную землю. А после хоронила тела родителей, пытаясь скрыть их от

Перейти на страницу: