Плутос
Однажды я стала принцессой. Книга 2
Серия «Новелла. Однажды я стала принцессой»
플루토스
어느 날 공주가 되어버렸다 2
Перевод с корейского Анны Проценко
어느 날 공주가 되어버렸다 2
Who Made Me a Princess Vol.2
© Plutus/KWBOOKS
Original Korean edition published by KWBOOKS
Russian Translation Copyright
© 2025 AST Publishers Ltd.
ALL RIGHTS RESERVED
This translated edition was published by
arrangement with KWBOOKS through
Shinwon Agency Co.
Illustration by Sonnet

© А. Проценко, перевод на русский язык, 2025
© ООО «Издательство АСТ», 2025
Часть 8
Экстренные новости! Прибыл маг из Черной башни!
Глава 71
Клод сегодня снова выглядел уставшим.
Какое-то время у него вроде бы все было нормально, но сейчас он вновь поник, как пожухлый лист салата.
– Пап, может, ты приляжешь ненадолго?
Сегодня я снова пришла к Клоду в кабинет, где он безвылазно сидел целый день, и удивилась. Синяки под его глазами буквально кричали, что ему отчаянно необходим сон. Феликс не просто так отправил меня сюда. Очевидно, он использовал мой визит как повод дать Клоду отдохнуть.
– Принцесса права. Вы ведь всю ночь работали. Отдохните немного.
А вот это уже странно. Если он работал всю ночь напролет, разве он не должен выглядеть более помятым? Но даже сейчас он был похож на печального романтического героя… И продолжал излучать опасную притягательность.
– Я уже почти закончил. Посиди пока.
Если он попросил подождать, значит, собирался работать дальше. Я слышала, что предыдущие две ночи он тоже провел в кабинете. Скорее всего, завтра будет то же самое. Такими темпами недалеко и до полного изнеможения, верно же? Здесь что, нет закона о рабочем времени? Нам нужна пятидневная рабочая неделя!
Взглянув на уставшее лицо Клода, я пробормотала, не задумываясь:
– Почему бы тебе просто не поручить работу Феликсу?
Феликс посмотрел на меня так, словно я ему нож в спину вонзила. Но я сделала вид, что ничего не заметила.
В отличие от Клода, который выглядел совершенно вымотанным, Феликс сиял бодростью – ему явно не хватало работы. Услышав мои слова, Клод фыркнул:
– Он настолько скудоумен, что ему ничего нельзя доверить.
– Странно. Феликс же быстро все схватывает. Думаю, он справится.
– Это называется «обманчивыми знаниями». Раз ты так думаешь, то тебе еще рановато считать себя взрослой.
– Я вырасту и стану такой же, как ты, папа!
Феликс, до сих пор молча слушавший наш разговор, тоскливо вздохнул:
– Теперь я вижу, насколько вы похожи…
– Хватит нести чепуху. Выйди, ты мешаешь.
Ой, Феликса выгнали из офиса. Я сидела на диване и ждала, пока Клод хмурился над бумагами. Мой взгляд регулярно возвращался к черной статуэтке на столе. Она лежала там с того дня, как я узнала, что это на самом деле императорская печать. И с ней по-прежнему обращались так небрежно…
Эх. Не волнуйся, статуэточка. Ты все равно единственная императорская печать этой страны!
Вскоре Клод отложил ручку, как будто наконец закончил с работой. Похоже, у него болела голова – он принялся массировать переносицу. Я подошла ближе.
– Пап, много работать – плохо.
Как и в прошлый раз, едва мои руки коснулись его плеч, он напрягся. Тц. Жизнь императора куда сложнее, чем кажется. Только и делаешь, что сидишь за работой.
Как ни погляди, лучше всего быть богатым и при этом не работать. Моя мечта – прожить богатую и беззаботную жизнь, какой она была до сих пор, не расставаясь с моими красавицами драгоценностями…
– Как прошло вчерашнее чаепитие? – спросил Клод, наслаждаясь моим массажем.
С момента разговора с Дженит состоялось еще три или четыре чаепития, и каждый раз он спрашивал меня об этом.
– Было весело, спасибо.
Кхм. Хотя от некоторых разговоров время и пространство словно сжимались, иногда было действительно весело. Я никогда раньше не общалась с такими активными девочками.
– Это хорошо.
На самом деле, ни Клод, ни Лили не ставили особых критериев отбора девочек. Разве что они должны быть моего возраста и дебютировать вместе со мной. Не было предпочтений ни по статусу, ни по политическим убеждениям.
И тут меня осенило. Клод хотел, чтобы у меня появились друзья. Уж не знаю, почему он передумал, ведь раньше он совершенно игнорировал настойчивые призывы мистера Снежка и Феликса.
Может, это связано с тем, что я повзрослела? Вдруг он решил, раз я уже дебютировала, то нельзя оставлять все так, как было. Эх. Раз так, тогда можно мне и дворец иногда покидать?
– Я тоже получаю много приглашений, можно мне принять некоторые из них?
– А смысл, если твои подруги могут просто приехать во дворец? – отрезал Клод. – Если тебе одиноко, устраивай чаепития чаще.
На самом деле он не был категорически против, просто не видел в этом необходимости.
– Пап, мне это не так уж и нужно. Я с куда большим удовольствием проведу время вместе с тобой. – Я решила закрыть эту тему, ведь мне не хотелось спорить с замученным человеком. Пусть скажет спасибо своим гигантским и жутким синякам под глазами! – Если будешь сидеть за работой дальше, только сильнее устанешь. Пойдем погуляем, пап.

Я мягко улыбнулась и повела Клода за собой, чтобы спасти беднягу от этой полутемной комнаты, где он терял свою жизнь за бесконечными бумагами.
Мне кажется, в последнее время я совсем разленилась.
– Ах, как же я не хочу этим заниматься, – проворчала я, лежа на книге «100 лет дипломатии», которую уже пыталась читать.
До какого-то момента я отчаянно училась, но сейчас даже книгу прочесть было тяжело. Когда все изменилось? Наверное, после дебютантского бала. Неужели я расслабилась за разговорами с милыми девушками о симпатичных мальчиках, нарядных магазинах и семейных праздниках за всеми хиханьками да хаханьками?
Эх, вот она – человеческая лень. А может, мне просто надоело учиться? Вполне возможно, ведь я чуть ли не с младенчества только и делала, что читала. У меня были репетиторы, и вся моя жизнь состояла из занятий. До сих пор я лишь училась и училась… а в промежутках старалась задобрить Клода. Если так подумать, у меня была очень насыщенная жизнь за эти четырнадцать лет. Событий в ней хватит на все сто сорок.
– Чего на столе лежим?
– А! Зачем так пугать?!