Буратино. Официальная новеллизация - Алексей Николаевич Толстой


О книге

Буратино. Официальная новеллизация

Художественный пересказ Сергея Богдасарова

Книга создана на основе оригинального сценария фильма «Буратино»

Авторы сценария: Андрей Золотарёв, Аксинья Борисова, Алина Тяжлова

Режиссёр: Игорь Волошин

Продюсеры: Михаил Врубель, Александр Андрющенко, Фёдор Бондарчук, Денис Баглай, Вадим Смирнов

Производство: ООО «Водород 2011»,

ООО «Арт Пикчерс Дистрибьюшн»

© ООО «Водород 2011»,

ООО «Арт Пикчерс Дистрибьюшн», 2026

© Оформление.

ООО «Издательство АЗБУКА», 2026

«Махаон»®

* * *

Глава первая,

в которой всё начинается

арло – пожалуй, самый добрый человек на свете, – спал в тишине в своей каморке на одной из самых бедных улиц города Палермо. Раньше здесь не было так тихо: пение шарманки разливалось по узким итальянским улочкам, очаровывая горожан, больших и маленьких. То было давно: в те времена была ещё жива жена Карло Мария. Но уже прошло лет десять, как её не стало. С тех пор Карло забросил шарманку и перестал петь песни…

А за городом, на пруду, в такой час не бывает тихо. Все, кто только может петь, стрекотать и квакать, выходят под лунный свет. Под такое музыкальное сопровождение по водной глади плыло маленькое судёнышко, которое вообще-то было обычной стеклянной бутылкой. На ней сидели весьма необычные гребцы в модных фраках: пожилой Алессандро, модный Джованни и дородный Антон.

Все трое были тараканами с крыльями на спине. Джованни и Антон уже не первый час работали вёслами, огибая кувшинки и корни подводных растений. А вот Алессандро, опираясь на трость, задумчиво смотрел в тёмное небо сквозь круглые очки.

– Наш друг Карло – добрейший человек во всей Италии! – говорил он. – Ни разу не угрожал нам башмаком, не расставлял по углам подлые ловушки! А тараканы, если отнестись к ним с теплотой, становятся самыми преданными существами, никогда не покидающими дом.

– То-то мы здесь вёслами работаем! – хихикнул Антон.

– С кем разговаривает наш Алессандро? – никак не мог взять в толк Джованни.

– Сам с собой, наверное! – махнул Антон лапкой. – Синьор уже не молод.

– У меня лапы отваливаются! – пожаловался Джованни.

Трое друзей жили в доме бедного плотника Карло, день и ночь строгавшего куклы и декорации для театра. Точно неизвестно, когда именно они поселились у него в каморке, но они уже успели крепко привязаться к своему соседу.

Тем временем лодка-бутылка оказалась в центре пруда – прямо у водоворота. Увидев его, Джованни с беспокойством подёрнул усиками:

– Кажется, мы плывём не туда! Нас сейчас затянет в водоворот!

– Я думал, мы к нему и гребём, – признался Антон.

– Алессандро! – окликнул Джованни старого таракана. – Нам вниз?

Не успел тот ответить, как водоворот закружил их судно. Все трое поспешили спрятаться внутри бутылки. Антону это далось с большим трудом: он больше всех съедал хлебных крошек, а от мучной диеты легко набрать лишний вес. Наконец, оказавшись внутри, Антон закупорил бутылку пробкой, и трое друзей приготовились к погружению. С глубины прорвался яркий луч света, вода забурлила и утянула бутылку вниз.

В подводной лодке досточтимой Тортилы хоть и было тесновато, но хватило места и для большого старинного шкафа-буфета, откуда исходило яркое золотое сияние, и для столика, на котором лежали свитки, и для большого кресла-качалки. А ещё для письменного стола, печки, кровати и комода. По обстановке было легко понять: в прошлом владелица лодки немало путешествовала – мебель была причудливой, антикварной, повсюду были расставлены необычные предметы. В маленьком круглом окошке была видна тёмная толща воды, но внутри было светло и уютно.

Вдруг на крыше лодки открылся круглый люк – и прямо в руки спящей хозяйки упала стеклянная бутылка.

– Санта-Мария! – воскликнула хозяйка подводной лодки, мгновенно проснувшись. – Нельзя же так врываться! – Протерев глаза, она откупорила бутылку и потрясла её над столом. Оттуда один за другим посыпались синьоры тараканы.

Джованни и Антон поспешно вскочили на лапки и помогли подняться Алессандро. Подняв трость, он пригладил седые бакенбарды и огляделся в поисках очков. Антон, крякнув, водрузил себе на голову цилиндр, а деловой Джованни поправил шляпу-федору.

– Досточтимая синьора Тортила… – начал Алессандро, но Джованни развернул его и сказал:

– Она здесь!

Джованни также помог ему найти очки. Нацепив их себе на нос, Алессандро наконец смог разглядеть Тортилу.

– Во-первых, приносим извинения, что нарушили ваш сон, – продолжил он, – и осмелились побеспокоить вас в столь ранний час. У нас есть просьба, она касается нашего друга Карло…

– Мы за ключиком, – дерзко перебил его Антон.

Друзья в ужасе уставились на него. Разве можно так говорить с самой Тортилой, хранительницей волшебных ключей?! Сама она, тяжело вздохнув, потянулась к столу за одним из свитков. Внимательно изучив записанные в нём имена и адреса, Тортила сказала скрипучим голосом:

– Улица Гастоне Модесто, двенадцать. Верно? Тут указаны три таракана: Джованни, Алессандро и Антонио…

– Антон, – поправил её таракан в цилиндре. – Я не местный.

Тортила многозначительно посмотрела на него и показала на три галочки, стоящие напротив их имён:

– Вы трое получили свои чудеса. А про Карло тут ничего нет… Может, у него другой адрес?

Тараканы неуверенно переглянулись.

– Или, – громче сказала Тортила, – другой путь, без чудес… Вы же понимаете, что не всем положены чудеса?

– Но… нельзя ли договориться? – не сдавался Джованни. – С вас – ещё одно чудо, для нашего друга Карло, с нас – вечная благодарность и почёт!

Однако Тортила одарила его таким грозным взглядом, что он тут же замолчал.

– Не унижайся, Джованни! – резко бросил Антон, и Алессандро пихнул его в бок.

Тортиле всё это явно не нравилось.

– Не слишком ли вы многого хотите?! – возмутилась она. – Может, вернуть вас к бедственному положению, когда у вас не было ни одежды, ни башмаков! Когда вы пугались света и двух слов связать не могли!

Джованни упал на колени и выставил вперёд две лапки:

– Прошу, только не забирайте у нас башмачки!

– Антон, извинись, – строго сказал своему товарищу Алессандро.

– А что я такого сказал?! – возмутился тот. Неужели они, смелые синьоры тараканы, добирались сюда из Палермо, чтобы вот так легко сдаться?! Нет, нет и нет! Они должны уговорить Тортилу! Пока друзья спорили, как должен вести себя благородный таракан, досточтимая синьора прикрыла глаза. Всего на секунду. Но уже в следующее мгновение послышался

Перейти на страницу: