Прочее читать онлайн бесплатно. Страница 32
Читать Прочее онлайн бесплатно и без регистрации. Все книги жанра полностью (целиком), на сайте электронной библиотеки LibraBook.info.
-
Краткое описаниеПесни. Стихотворения - Высоцкий Владимир СеменовичПесни. Стихотворения
Прочее
-
Краткое описаниеДжек Лондон - Четверкой лошадей на север от залива
Четверкой лошадей на север от залива
Прочее
-
Краткое описаниеИвлин Во - Полвека без Ивлина ВоВ традиционной рубрике «Литературный гид» — «Полвека без Ивлина Во» — подборка из дневников, статей, воспоминаний великого автора «Возвращения в Брайдсхед» и «Пригоршни праха». Слава богу, читателям «Иностранки» не надо объяснять, кто такой Ивлин Во. Создатель упоительно смешных и в то же время зловещих фантазий, в которых гротескно преломились реалии медленно, но верно разрушавшейся Британской империи, и в то же время отразились универсальные законы человеческого бытия, тончайший стилист и ядовитый сатирик, он прочно закрепился в нашем сознании на правах одного из самых ярких и самобытных прозаиков XX столетия, по праву заняв место в ряду виднейших представителей английской словесности, — пишет в предисловии составитель и редактор рубрики, критик и литературовед Николай Мельников. В подборку, посвященную 50-летию со дня смерти Ивлина Во, вошли разделы «Писатель путешествует» и «Я к Вам пишу…». А также полные и едкого сарказма путевые очерки «Наклейки на чемодане» (перевод Валерия Минушина) и подборка писем Во (составление и перевод Александра Ливерганта) — рассказ о путешествиях в Европу, Африку и Южную Америку, а также о жизни британского общества между войнами.Рубрика «Статьи, эссе» тоже посвящена Ивлину Во — в статьях «Медные трубы» (перевод Николая Мельникова), «Я всюду вижу одну лишь скуку» (перевод Анны Курт), «Человек, которого ненавидит Голливуд» о фильме «Месье Верду» Ч. Чаплина (перевод Анны Курт) раскрывается пронзительный, глубокий и беспощадный ум критика, а интервью Ивлина Во Харви Брайту из «Нью-Йорк Таймс» (перевод Николая Мельникова) показывает, насколько яркой, своеобразной и неоднозначной личностью был писатель.В рубрике «Ничего смешного» — одна из самых забавных юморесок «Непростое искусство давать интервью» (1948), где в абсурдистской манере воссоздается беседа Ивлина Во с настырной, плохо говорящей по-английски репортершей, проникшей в гостиничный номер рассказчика (перевод Анны Курт).В традиционный раздел «Среди книг» Ивлин Во рецензирует своих коллег: Эрнеста Хэмингуэя, Грэма Грина и Мюриэл Спарк (ее роман «Утешители», о котором пишет Во, был как раз опубликован в октябрьском номере «ИЛ» 2015 года, так что у читателя есть уникальная возможность сравнить свое мнение с мнением великого писателя).В разделе «В зеркале критики» от рецензентов достается уже самому Ивлину Во. Не менее заслуженные писатели Эдмунд Уилсон, Джордж Оруэлл, Десмонд Маккарти, Гор Видал и Энтони Бёрджесс разбирают творчество и личность коллеги буквально по косточкам — жестко, пристрастно и весьма неожиданно.Все произведения Ивлина Во и об Ивлине Во иллюстрированы собственными рисунками писателя, оказавшегося в придачу ко всем его талантам еще и одаренным карикатуристом, а также его современниками.Полвека без Ивлина Во
Прочее
-
Краткое описаниеСолярис (фанфик) - KancstcФанфик на повесть С. Лема "Солярис". Попытка посмотреть, как будут вести себя в тех же условиях и решать те же самые проблемы другие люди. Такие, которых действительно можно назвать людьми. Здесь конфликт на Станции вертится не только вокруг гостей, он намного шире, затрагивает принципиальные идеологические и этические вопросы.
Предупреждения: АУ, ООС, Мэри Сью, отсылки к другим фантастическим произведениям той же эпохи.
Знакомство с каноном крайне желательно. Я хоть и включил в текст краткую справку на тему: "Что есть Солярис?", но именно краткую! Для полного понимания того, что, и, главное почему, происходит на Станции может потребоваться более глубокое знакомство с миром Соляриса.
Рейтинг: На самом деле R (16+), но поскольку тут такого нет, ставлю 18+Солярис (фанфик)
Прочее
-
Краткое описаниеГовард Лавкрафт - НаблюдателиГ. Ф. Лавкрафт не опубликовал при жизни ни одной книги, но стал маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас. Данный сборник включает рассказы и повести, дописанные по оставшимся после Лавкрафта черновикам его другом, учеником и первым издателем Августом Дерлетом. Многие из них переведены впервые, остальные публикуются либо в новых переводах, либо в новой, тщательно выверенной редакции. Эта книга должна стать настольной у каждого любителя жанра, у всех ценителей современной литературы!
Наблюдатели
Прочее
-
Краткое описаниеДмитрий Соколов - Необычные изобретения. От Вселенной до атомаНеобычные изобретения. От Вселенной до атома
Прочее
-
Краткое описаниеДжек Лондон - Стакан с костями дьявола
Стакан с костями дьявола
Прочее
-
Краткое описаниеДарио соммер - Существует ли женщина
Существует ли женщина
Прочее
-
Краткое описаниеДмитрий Соколов - В двеpь постучали
В двеpь постучали
Прочее
-
Краткое описаниеСмерть Валленштейна - Шиллер Фридрих Иоганн КристофСмерть Валленштейна
Прочее
-
Краткое описаниеИгорь Вардунас - Последний походГруппа отчаянных смельчаков, в поисках новой панацеи для человечества прошедшая полмира на, быть может, последней на Земле действующей атомной подводной лодке, угодила в ледяной Антарктический плен. Кажется, спасения нет, и все же надежда жива, покуда жив человек. И когда над разрушенным ядерным апокалипсисом миром нависает очередная угроза, «Иван Грозный» и его команда снова выходят в море — в надежде победить, со стремлением возвратиться домой. Выходят, быть может, в свой последний поход.Последний поход
Прочее
-
Краткое описаниеЕвгения Сафонова - Интегрировать свет
Интегрировать свет
Прочее
-
Краткое описаниеТомас Мертон - Новые семена созерцанияИмя Томаса Мертона — писателя, монаха, мистика, поэта, социального и литературного критика, переводчика и комментатора — недостаточно известно российскому читателю. Давняя публикация его переписки с Борисом Пастернаком в “Континенте”; тонкая книжечка “Новые семена созерцания” (М., 1997) и несколько случайных статей и стихотворений, затерявшихся в море “благочестивой” печатной продукции последних лет; его биография, написанная Джимом Форестом (Джим Форест. Живущий в премудрости. — М.: Истина и жизнь, 2000); восторженное, но далеко не всегда верное изложение его взглядов в религиозно-философских отделах толстых газет и солидных журналов; фантастические пересказы его биографии в Интернете, которые даже не хочется опровергать; наконец, тенденциозная статья в поп-энциклопедии “Мистики ХХ века” (главный на сегодняшний день источник информации для оккультно ориентированных энтузиастов Мертона) — вот, похоже, и все.Между тем, книги Мертона — а их более семидесяти, включая дневники, которые он вел всю жизнь, и обширнейшую переписку, — тридцать пять лет спустя после его смерти продолжают переиздаваться, новые биографии и воспоминания выходят в свет, в разных странах возникают общества изучения его наследия, количество диссертаций и научных работ, интерпретирующих его творчество, исчисляется сотнями и увеличивается с каждым годом.Определенно, этот монах с широкой улыбкой на загорелом лице и крепкими руками крестьянина представляет собой загадку. Мертон не вписывается ни в одну из готовых схем, сколько бы мы ни старались ввести его в рамки. В лучшем случае удается описать его как глубоко противоречивый, романтически-контрастный тип — монах и бунтарь, католик и дзен-буддист, молчальник и мастер слова, — что, конечно, делает его понятнее, но вряд ли приближает нас к разгадке. Ведь то, что на первый взгляд представляется противоречием, таковым для Мертона отнюдь не являлось — он жил и осознавал себя в ситуации экзистенциального парадокса, не примиряющего, а попросту отменяющего всякие противоречия. Эта свободно и ответственно принятая позиция была оплачена всей его незаурядной жизнью. Как Иона во чреве кита, Мертон плыл к своему назначению “во чреве парадокса”.Краткая хронология жизни Томаса Мертона1915, Франция — 31-го января у четы художников — новозеландца Оуэна Мертона и американки Руфи Дженкинс — родился сын Томас.1916 — семья Мертонов переезжает в США, где Томас более или менее постоянно живет у деда с бабкой в Дугластоне.1921 — Руфь Дженкинс умирает от рака.1922 — Томас с отцом уезжает на Бермуды.1925 — переезжают во Францию.1926-1932 — Томас учится в лицеях и частных школах Франции и Англии.1932 — Оуэн Мертон умирает от опухоли мозга.1933 — Томас путешествует по Италии, проводит лето в США, осенью начинает учиться в Кембридже (французский и итальянский языки и литература).1934 — по настоянию опекуна и родственников уходит из Кембриджа и переезжает в США.1935 — поступает в Колумбийский университет.1938 — заканчивает учебу со степенью бакалавра и поступает в аспирантуру Колумбийского университета. Учится и работает над диссертацией по английской литературе.1938 — крещен в католичество.1940-1941 — преподает английский язык и литературу в Колледже святого Бонавентуры.1941 — поступает послушником в Гефсиманский монастырь католического Ордена траппистов в штате Кентукки. Траппистский орден относится к числу созерцательных: трапписты не занимаются ни педагогической, ни миссионерской, ни социальной деятельностью. Они молятся и трудятся. Кредо траппистов — “активное созерцание”. Монастыри существуют на полном самообеспечении (ежедневная физическая работа обязательна для всех) — трапписты знамениты производством сыров и пива — и отличаются особенно суровым уставом. Быт трапписта, действительно, коммунальный: у монаха нет ничего своего, даже кельи — он спит в большом дормитории вместе с десятками братьев. Траппистов часто называют молчальниками, что в известном смысле верно: хотя траппистские монахи и не дают обета молчания, они имеют право разговаривать только со старшими по иерархии и в особых случаях — с посторонними. Для общения друг с другом выработан язык жестов.1944 — принимает простые монашеские обеты. Издана первая книга стихов — “Тридцать поэм”.1947 — принимает постоянные монашеские обеты.1948 — издана автобиография Мертона, “Семиярусная гора”; успех превосходит все ожидания — книга становится бестселлером.1949 — Рукоположен в священники. “Семена созерцания”, “Вода Силоэ”.1951-1955 — Наставник схоластиков (монахов, готовящихся к принятию священнического сана).1951 — “Восхождение к истине”.1953 — “Знак Ионы”.1955 — “Человек — не отдельный остров”.1955-1965 — Наставник новициев.1957 — “Безмолвная жизнь”.1958 — “Мысли в уединении”.1960 — “Спорные вопросы”.1961 — “Новый человек”.1964 — “Семена разрушения”.1965 — “Ганди о непротивлении”. “Путь Чжуаня Цзы”.1965-1968 — получает разрешение на отшельничество: живет на территории монастыря в уединенном доме.1967 — “Мистики и дзенские наставники”.1968 — “Монашеский пруд”, “Вера и насилие”, “Дзен и птицы аппетита”.1968, 10-е декабря — Томас Мертон (в монашестве — отец Луи) погибает в Бангкокской гостинице (удар током от неисправного вентилятора) в Тайланде, куда он приехал для участия в конференции азиатских бенедиктинцев и цистерцианцев.Новые семена созерцания
Прочее
-
Краткое описаниеAlexz105 - Отражённый блеск
Категория: гет, Рейтинг: R, Размер: Макси, Саммари: Гарри ушел в неведомые миры на выручку друзьям, а магический мир подстерегла новая беда. Уцелевшие хоркруксы в руках властолюбцев превратились в страшное оружие. И опять магический мир оказался на краю гибели. Как бы ни извивались дороги судьбы, рано или поздно они сведут старых врагов для последнего и решающего сражения! А те, кто хлебнул бед на чужбине... не важно, что они найдут. Не важно, как они вернутся. Важно, что они никогда уже не будут прежними.Сиквел к фанфику «Гарри Поттер и темный блеск».
Отражённый блеск
Прочее
-
Краткое описаниеДино Буццати - Загадка Старого ЛесаДино Буццати (1906–1972) – классик европейской литературы ХХ века, прозаик, журналист, художник. Его книги переведены на все ведущие языки мира, а по мотивам многих из них, в том числе «Загадки Старого Леса», сняты фильмы. «Загадка Старого Леса» вышла в Италии в 1935 году, однако никогда не издавалась на русском языке, хотя читатели в нашей стране хорошо знакомы с творчеством Буццати и его книги пользуются успехом как у взрослых, так и у детей. Роман написан в форме легенды, в чем-то иносказателен и сближается с притчей. Реальность и фантастика в нем тесно сплетены и почти неотделимы друг от друга – не случайно Буццати часто сравнивают с Эдгаром По и Кафкой. Его стиль скуп, лаконичен, сдержан, но при этом необычайно ярок, внутренне напряжен и вызывает у читателя сильный эмоциональный отклик. Перевод: Ольга ПолякЗагадка Старого Леса
Прочее
-
Краткое описаниеUnknown - i 5f0613a1dea9b08b
i 5f0613a1dea9b08b
Прочее