что, когда бы не сделал небывшим бывшее Всемогущий, мне
бы пришлось, бы-бы, бы-бы-бы, это сделать своей рукой.
И когда бы нынче мы пахотой с ней занимались, и соль
разъедала бы спины наши, плечи, мальчик, лобки и лбы,
и она меня спрашивала бы, пахотно ль, хорошо ль,
как тогда, сослагательно выл бы в плечо ей: бы-бы-бы.
Внучка сидит на докладе, пальцы у ней в шоколаде.
Нервы у внучки ни к черту, ходит и плачет о чем-то.
Думает: «Бабка скучает». Думает: «Дедка в печали».
Снег на крылечке растает. Думает: «Я обрастаю».
Я прорастаю сквозь залежь, бабушка, надо мне замуж.
Надо мне деток и мужа, только похуже, похуже.
Толстого, злого, заику, в тундру, в землянку, заимку.
Жил бы борзыми щенками, тряс бы большими щеками,
Лапал бы девок за ляжки, горькую пил бы из фляжки,
звал бы корявой кобылой – я бы тебя позабыла.
сны в ближайшее время
сон в ближайшее мгновение
тело было бы тоже наверное
но навернулось бы
и не вернулось бы
неверное
кабы каабы бы бы
черный квадрат
Когда б судьбе б не лез бы ты в адепты б
Ты б пел в суде, сидел бы ты в судье б ты б
Кстати, весьма показательно, что частица бы как маркер гипотетического будущего рифмуется со со словоформой судьбы:
*
найти первое слово
потянуть за лапку
а а а а а а а а а а а
вот и готово
стихо-творе-ни-а
*
найти второе слово
ухватить нить
узелок основы
начать вить
*
и третье слово
о вот оно
начать ab ovo
открыть окно
*
и слово в слово
повторить
что может
отворить
дверцу судьбы
бы
бы
бы
Связь сослагательного наклонения с фонетикой выразительно проявляется и в стихотворении Ольги Арефьевой с показательным названием «Был бы был», изображением воя, многократным реверсивным преобразованием формы был в лыб, доминированием звука [ы]:
(Если бы у меня был волк, он бы выл по ночам,
но нет у меня волка, и некому выть по ночам.)
Лыб.
Рыл бы рыл
Лыб.
Дыл бы дыл
Лыб.
Веривыл улын ыл
Был бы был
Лыб.
Актуализации сослагательности способствует измененный порядок слов. Так, например, в следующих текстах частица бы отодвигается в конец строки, в результате возникает противоречие между реальностью и нереальностью действия:
Долго. В холодном доме, словно в разбитом шаре,
сесть на чужой кровати в зелёном шарфе.
Можно смотреть в окно бы.
Этого слишком много.
Долго – такое слово, его повторяешь долго.
В семнадцать лет, как умер ЭС-булат,
и ни Гробницы-то ему, ни Од-то,
а новый ЭН был винный и брюхат,
я знал уже, что значит дар народа.
Сей норд сержанта любит, а сей Сын,
от марьи рож рожденный с мордой медной,
взял в рот свисток, сжал, как живот, сосцы,
и о каменья – как умел, младенцев
по всей Европе (азиат, звонок! —
твои товарцы шьются по ушам бы!).
У Игоря Сида ненормативно препозитивное оптативное бы в начале нескольких предложений становится анафорическим, иногда заменяя собой союз чтобы. Частица бы выделяется и графически – прописной буквой:
Я свиваюсь в клубок. Бы не видеть, как тот
ОТКРЫВАЕТ ГЛАЗА – так варан привстает,
чтобы дротиком кануть вперед.
Бы не шизым орлом, бы не волком кружа
сирым полю по русскому: пришлый ходжя —
не хозяин магнитному полю.
<…>
Вот опять начинается с разных сторон.
В эти годы ни волк, ни варан, ни гиббон,
но ходжя подступал к Сталинграду.
Спрячь ладонью руины в волшебном стекле.
Лишь бы город Итиль на ночном Итиле,
чьи истоки туманны, а устье во мгле,
засыпал. Бы взахлеб, до упаду,
но писалося Нестору. Бы про родник,
летописец к которому жадно приник,
не вместить бы написанных книг.
В положении стихового переноса могут перераспределяться проклитики и энклитики [721]:
Себя не знает вещь сама
и ждёт, когда я
бы выскочил весь из ума,
бывыскочил, в себе светая
быстрее, чем темнеет тьма.
Автор подтверждает это перераспределение графическим сращением частицы с глаголом.
У Алексея Корецкого слияние частицы с глаголом сопровождается вставкой частицы внутрь слова:
лишь бы спрыгнуть с колеса
архаической орбитки,
лишь бы тот, кто держит битку,
не промахивалбыся .
Здесь частица, становясь морфемой, обнаруживает свойство флексии: способность находиться перед возвратным постфиксом.
В ряде текстов вместо глаголов, имеющих форму, но не значение прошедшего времени, употребляются глаголы будущего времени:
Высокий чиновник Небесной управы
базар не фильтрует.
Зачем бы он станет следить за базаром,
ведь он за базар не ответит.
Есть много слов, чтоб их сказать тебе,
не выдав сути. Все слова такие.
Возможно, разум вдруг меня покинул.
Возможно, просто вышел на обед
<…>
Вот так, без слов, я выйду бы во двор,
пока темно, пока не поздно. Рано.
И выдохну тебе в лицо всю прану
дыхания, закончив разговор.
на кровати лежишь, на пляжу ли ты, все одно ты бормочешь
сквозь зубы,
в моей жизни случаются жулики, вот за это тебя увезу бы,
в моей смерти случаются школьники и покатые склоны реки,
и заката алы треугольники, и рассвета глаза