будет вести себя мужчина. А ему следует помнить, что нет страшнее человека, чем милая интеллигентная дама, которая молча, с улыбкой на устах, летит на Лысую гору. Примечания 1 Ферштеен – искаженный немецкий. Правильно: «Verstehst du?» 2 Game over (англ.) – игра окончена. Стандартное обозначение проигрыша (редко выигрыша) в компьютерных играх. 3 Опонимика – наука об именах людей, прозвищах, псевдонимах. 4 Суаре (фр.) – вечеринка.