Бездна Отчаяния - Никита Тиунов. Страница 52


О книге


— Что, если снаружи действительно опасно? — задумчиво произнесла Лена, прислушиваясь к звукам, доносящимся из-за стен. — Я слышала, что гравитационные аномалии могут вызывать серьёзные последствия.


— Мы не можем этого исключать, — добавил Джон. — Если станция действительно сошла с орбиты, у нас могут быть проблемы. Надо проверить скафандры.


Они дошли до небольшого помещения, где находились скафандры. Сара подошла к одному из шкафов и открыла его, издавая характерный скрип. Внутри лежали аккуратно сложенные костюмы.


— Они выглядят в порядке, — сказала она, начиная проверять швы и замки. — Но нужно удостовериться, что системы жизнеобеспечения работают.


Марк кивнул и быстро подошёл к другому скафандру. Он начал проверять регуляторы кислорода и системы связи.


— Слышите? — вдруг сказал Джон, наклонившись, чтобы лучше разглядеть в щели между панелями. — Какие-то звуки за стенами. Это может быть…


— Что-то или кто-то, — перебил его Марк, глядя с настороженностью. — Мы не знаем, что с нами может случиться, когда мы выйдем наружу.


— Мы не можем оставаться здесь, — произнесла Лена, завершив проверку своего скафандра. — Мы не знаем, что стало с Грегом, и тянуть время — не вариант.


Джон проверил свой скафандр, убедившись, что всё в порядке. Он взглянул на остальных, чувствуя, как страх начинает нарастать.


— Мы должны быть готовы ко всему. Если что-то пойдёт не так, мы должны действовать быстро, — сказал он, пытаясь придать команде уверенности. — Проверим ещё один скафандр, и потом выдвигаемся.


Сара кивнула и закончила проверку своего костюма. Они сделали несколько глубоких вдохов, стараясь успокоиться перед выходом.


— Давайте сделаем это, — произнесла она, и остальные, немного приободрившись, начали собираться.


С собранными скафандрами и шлемами они оказались на пороге выхода, готовясь к неизведанному.


Они вышли в коридор, и мир вокруг них погрузился в странное молчание. Каждый шаг отдавался эхом в пустоте, и ощущение изоляции становилось всё более явным. Джон повёл группу к шлюзу, который выходил на поверхность планеты.


— Давайте проверим, всё ли в порядке с системой связи, — предложил он, пройдя мимо нескольких ламп, которые мерцали от времени.


Сара подсоединила свой скафандр к терминалу у шлюза. Лена и Марк встали по обе стороны от неё, внимательно следя за тем, как она настраивает оборудование.


— Я смогу связаться с кораблём, но не уверена, что сигнал будет достаточно сильным, — сказала Сара, нажимая на кнопки. Система издавала треск и свист, но ответа не поступало.


— Может, сигнал слишком слабый из-за гравитационных изменений, — предположил Джон, смотря на экран, где мерцали графики.


Сара нахмурилась, и, чтобы отвлечься, посмотрела на окружающую обстановку. В коридорах было пусто и мрачно. Лишь редкие проблески света освещали пространство.


— Если мы не можем связаться с кораблём, это значит, что нам нужно искать Грега и Алана, — добавила она, оглядывая остальных.


— Согласен, — кивнул Джон. — Мы не

Перейти на страницу: