Витязь 2 (СИ) - Константин Георгиевич Калбанов. Страница 46


О книге
хватило с избытком.

Похоже птицеед понял, что я не собираюсь двигаться дальше по тропе ведущей на водопой к разливу то ли большого ручья, то ли небольшой речки. А я и не собирался. Закончив зарисовку намеревался открыть портал и вернуться к точке у камня, чтобы затем отдалиться на запад от заставы ещё на пяток вёрст и поискать очередную привязку.

Полумедведь, полусова покрытый перьями выскочил из кустов и рванул в мою сторону с завидной скоростью. Сдаётся мне, что на короткой дистанции от него и олень не уйдёт. Птицеед и сам по себе быстр, а тут он ещё и обратившимся оказался.

Дистанция и без того небольшая, да ещё и быстро сокращалась. На принятие взвешенного решения времени нет и я грохнул по очереди из двух стволов штуцера. Обе «Булавы» вместе с пулями достигли цели, но пробить защиту не смоги. Первые вызвали рябь на «Панцире», вторые бессильно упали в траву.

Отбросив штуцер далеко в сторону, чтобы не повредить, я выбросил левую руку с которой сорвался росчерк «Ледяного копья». Будь на моём месте другой одарённый и вполне возможно, что он промахнулся бы, но благодаря предвидению, которое успел перевести в боевой двухсекундный режим, я уже не промахнулся из штуцера, и сейчас знал в какую сторону кинется птицеед.

Знать и попасть чётко по месту не совсем одно и то же. Предвидение, которое я на автомате кастовал безостановочно, говорило о том, что я не просто не промахнусь, но и вгоню руны точно в широкую грудь. Однако этот огромный подвижный комок перьев, под которыми угадывалось мощное и ловкое тело, умудрился всё же увернуться.

Льдисто-голубой росчерк проломившись сквозь защиту ударил птицееда в правую лапу. Не смертельно, но болезненно. Он припал на раненую конечность, пропахав мордой и клювом по пожухлой траве, уже изрядно сдобренной молодой порослью. Окрестность огласил дикий рёв, полный не столько боли, сколько ярости. Мгновение и он вновь ринулся на меня, сильно прихрамывая, но от этого не менее стремительный.

«Ловчая сеть»! Без понятия как у него с рангом. Судя по тому насколько легко я проломился сквозь его защиту, не очень. Зато с массой и физической силой полный порядок. Потому что руны на целых пятнадцать единиц продержались не более пары секунд. После чего он вновь яростно взревел, распрямился встав на задние лапы и в торжестве развёл передние.

— Показушник. — Бросил я, глядя ему в грудь, чтобы не встретиться взглядом и не попасть под ментальную атаку.

Хм. А вот интересно я это птицееду адресовал или к себе самому. Кто из нас сейчас тут выпендривается, он или я. С ним всё понятно, вырвался из «Сети», показал свою силу и привлекает к себе внимание, чтобы встретиться взглядами. А я-то что творю?

Мысль пронеслась в голове и умчалась прочь. В следующее мгновение с моей руки сорвалось очередное «Копьё», впившееся в грудь птицееда. Он поперхнулся собственным рёвом, вздрогнул и замер, словно проглотил лом, после чего с глухим стуком рухнул мордой в траву. Я подспудно ожидал, что земля вздрогнет принимая такую массу, но ничего подобного не случилось.

— И снова здравствуйте, Сильвестр Петрович. — Не смог я сдержать иронии, когда изображение на карте ожило.

— Только не говорите, что спеленали очередного ящера. — Хмыкнул комендант.

— С ящером не задалось. Но у меня имеется труп обратившегося птицееда. И если вы отправите мне в помощь Родиона Сергеевича с соответствующей посудой для консервации трофеев, то я готов ограничиться только его сферой и шкурой с головой.

— Вы сейчас шутите? — недоверчиво спросил Иевлев.

— С чего бы мне заниматься такими глупостями? Я совершенно серьёзен. И если можно, то поспешите пожалуйста, потому как переправить через портал мы его не сможем, ибо слишком тяжёл. Так что, разделывать его придётся на месте.

— Я вас услышал. Но нам потребуется время, чтобы подготовить посуду.

— Вызовите меня по карте, когда будете готовы.

Ратников вышел из портала минут через десять, неся в руке за лямку объёмный берестяной короб с тихо позвякивающими банками для консервации.

— А вы, как я погляжу, времени даром не теряете. — Уважительно произнёс он.

— Не самый выдающийся добытый мною экземпляр. — Пожал я плечами.

— Но две твари за неполные два часа, это внушает.

— Насколько вы хороши в алхимии, Родион Сергеевич?

— На грамотную разделку туши и консервацию ингредиентов моих познаний хватит. На большее даже не замахиваюсь. Из отличных трофеев могу сварить только плохонькие зелья.

— А как насчёт обучения?

— Хотите заполучить на заставу своего алхимика?

— Есть такая мысль. Коль скоро она досталась мне в качестве приданого, то хотелось бы получать максимум возможного.

— Увы, но вкладываться в меня не лучшая идея. Ладно, давайте займёмся нашим птицеедом.

Ратников приступил к разделке, а я принял на себя роль помощника. Ну и постоянно использовал своё предвидение, чтобы мы не оказались застигнутыми врасплох. Одно неудобство, чтобы вовремя обнаружить опасность, нужно постоянно вертеть головой. Лучше уж узнать о приближении опасности загодя, пока тварь находится в отдалении, а не за несколько секунд непосредственно до атаки…

— Однако. — Уважительно покачал головой Иевлев, глядя на пернатую шкуру у моих ног.

— Я их не искал, если что, Сильвестр Петрович. — Заверил я коменданта, подбрасывая на ладони сферу третьего ранга.

Как я и предполагал, слабоват оказался птицеед. Будь постарше и мне пришлось бы повозиться, хотя в исходе я и не сомневаюсь. У моей уверенности довольно веские основания.

— Никита Григорьевич, а какой у вас ранг, если не секрет? В пятый, что значится на вашем перстне, как-то не верится.

— Крепкий шестой. — Отчего-то решил я сказать правду.

— И к чему тогда эта ложная скромность?

— Не люблю показушничество. — Пожал я плечами.

— Правда? — изобразил искреннее удивление комендант.

— Кхм. А ещё это вводит в заблуждение противников. Меня уже четыре раза пытались убить. — Невольно смутился я.

— Понимаю. Я не стану распространяться на эту тему. — Уже совершенно серьёзно произнёс Иевлев.

Глава 18

Сахарная косточка

Дольше задерживаться на заставе не имело смысла, я связался с Булыгиным, чтобы предупредить и открыл портал в Орешково. Управляющий встретил меня у ступеней высокого крыльца с перилами.

— Со мной связывался Иевлев. Признаться, он под впечатлением. Гарнизон конечно поставляет трофеи в княжескую казну, но основная их масса приходится на бесплотные штурмы заставы. Охотничьи партии тоже отправляются на промысел, но обычно им приходится затратить изрядно времени, чтобы выследить, или подманить добычу. А тут, две твари за неполные два часа, да ещё и одна из них обратившаяся. — Покачал головой

Перейти на страницу: