Муза - Эмма Скотт. Страница 66


О книге
из студии, чтобы увидеть Амбри, который выглядел бледным и нервным.

"Привет, Амбри. Мне очень жаль."

"За что?" - тупо спросил он. "За что ты можешь просить прощения?"

"Похоже, Париж - это слишком много для тебя", - сказал я. "С моей стороны было эгоистично заставлять тебя проходить через это".

Я обхватил его руками, но это было все равно, что обнимать статую, которая не обнимается в ответ. Я отпустил его. Он смотрел на меня так, словно я был инопланетной формой жизни.

"Как ты так добр ко мне?" - спросил он. "Почему ты так добр ко мне?".

Я тяжело сглотнул. "Ну... на это есть причина". Мое сердце колотилось, посылая прилив крови к моим ушам. Я потер затылок, внезапно почувствовав себя напуганным до смерти. Но и до смешного чертовски счастливым. Счастливее, чем я когда-либо был и, возможно, когда-либо буду.

Я вздохнул. "Амбри, я..."

Его рука поднялась, и он сделал шаг прочь. "Не говори этого".

"Прости?"

"Не говори того, что собираешься сказать".

Я улыбнулся. "Откуда ты знаешь, что я собираюсь сказать?"

"Потому что каждая прекрасная мысль, которая посещает твое сердце, появляется на твоем лице, прежде чем ты ее выскажешь, а я не могу". Амбри отодвинулся подальше. "Я не могу, и я... я не заслуживаю этого. Я не заслуживаю тебя".

"Воу, воу, воу." Я схватил его за руку и потянул назад. "Эй. Все в порядке", - мягко сказал я. "Я понял. Это хреново, что мы здесь, и мы должны уехать. Сегодня вечером. Забудь о шоу..."

"Нет", - сказал он, практически крича. Потом спокойнее: "Нет, у тебя должно быть свое шоу. Не обращайте на меня внимания. Я не в духе, но это не то, с чем я не могу справиться". Он поднял свои глаза на мои, и сине-зеленые были похожи на бушующее море. "Я справлюсь с этим. Я должен".

"Ты уверен? Потому что я могу это пропустить", - сказала я. "Джейн и все могут провести шоу без меня".

"Это все, о чем ты мечтал, Коул", - сказал Амбри. "Твое искусство, твое видение... поделиться своим невероятным талантом с миром, чтобы он увидел тебя таким, какой ты есть. Вот что важно".

Я покачал головой. "Раньше я тоже так думал. И мне это нравится, не пойми меня неправильно. Я так благодарен за каждый момент, но Амбри, разве ты не видишь? Без тебя..."

Он почти яростно покачал головой и направился к двери. "Представление в восемь. Мы должны заказать ужин. Я поговорю с консьержем и попрошу его найти подходящее место".

"Амбри, подожди".

Но он уже ушел, оставив меня смотреть ему вслед в пустой номер.

Перевод: https://t.me/justbooks18

Глава 26

Я не могу этого сделать. Я не могу, черт возьми, не могу.

Я спускаюсь на лифте, стягивая воротник рубашки, который душит меня. В вестибюле, вместо того, чтобы найти консьержа, я выхожу на улицу, чтобы подышать воздухом, потому что я задыхаюсь от собственной беспечности.

Внутренний двор освещен солнцем, заставлен кованой мебелью, зеленью и бурлящим фонтаном. Я опускаюсь на скамейку, опираюсь локтями на колени и обхватываю голову руками.

Шаги приближаются.

Коул не знает, не подозревает, потому что его каждый день окружают незнакомые люди, но я чувствую запах своих родных. Они окружают меня, и я поднимаю голову, во мне пылает ярость от того, что эти существа здесь, чтобы уничтожить мужчину, которого я люблю... и меня за то, что я его люблю.

Все трое торжествующе улыбаются мне. Роан - самый высокий. Жанна и Арманд стоят рука об руку.

"Бонжур, Амбри". Арманд качает головой. "Что, без поцелуя?"

Жанна смеется и вжимается лицом в его руку.

Роан садится в мягкое кресло и зажигает сигару. "Амброзий, мальчик мой. Мы и не подозревали, что ты один из нас. Что с тобой стало?"

"Я умер, очевидно". Я встаю и грубо проталкиваюсь мимо Арманда. "Я умер молодым и красивым и сумел сохранить оба глаза".

Лицо Жанны искажается от возмущения. "Это могло случиться с кем угодно!"

Я смеюсь, делая вид, что все это в полном порядке. Как будто я полностью контролирую ситуацию, хотя внутри меня открылась черная дыра, которая высасывает свет из мира. Я беспомощен и нахожусь на грани того, чтобы в любой момент оказаться в аду. Моя единственная надежда - и это лишь мерцание пламени на штормовом ветру - состоит в том, чтобы каким-то образом прогнать их.

"Я знаю, почему вы здесь", - говорю я. "И, честно говоря, это меня очень расстраивает".

"В апартаментах ты выглядел довольно ошеломленным", - говорит Роан. "Даже испуганным".

"Да, в ужасе. В ужасе от того, что вы, три бездельника, разрушите все мои труды".

"Бездельники?" кричит Жанна без прежнего расчетливого спокойствия. Она больше не вдохновительница "Аферы", а нервная неумеха - результат, я полагаю, того, что она прожила остаток своей короткой жизни в позоре и отчаянии.

Это наводит меня на мысль. Последняя, отчаянная идея избавиться от них.

"Вы все дураки, и я не нуждаюсь - или не хочу - в вашей помощи".

Лицо Арманда краснеет. "Следи за своим языком, Амбри".

"Разве я не прав?" Я говорю, неторопливо вышагивая по двору, сцепив руки за спиной. "Я читал ваши истории. Жанна, ты сбежала из тюрьмы, переодевшись мальчиком, но умерла самым недостойным образом. Что это было? Потерять глаз, выпрыгнув из окна отеля, спасаясь от сборщиков долгов?".

Она плюется и ругается, но я игнорирую ее и поворачиваюсь к Роану.

"А ты. Мы выманили у тебя почти два миллиона ливров и арестовали тебя".

Он машет рукой. "Вода под мостом".

"Может, вас и оправдали, но никому в суде вы не понравились", - продолжаю я.

"Особенно Антуанетте. Королю вы надоели, и он все равно вас изгнал".

"Действительно", - говорит Роан, как будто этот вопрос ему совершенно наскучил. "Я прожил свою жизнь в абсолютной роскоши, и когда Астарот пришел за мной, он пообещал, что так будет и дальше". Он лукаво улыбнулся. "Как и ты, Амброзий, я люблю побаловать себя изысканными вещами".

Это не работает.

Но, конечно, не работает. У них на руках все карты,

Перейти на страницу: