— Не надо быть предсказательницей, чтобы догадаться, насколько вас возмутит моё объявление, а ваши вкусы я узнала у хозяйки кофейни.
— Вы могли бы сказать, что нагадали это, — ещё сильнее нахмурился Хантли.
Замок, наконец, щёлкнул, и я зашла в дом. Журналист следом, хотя я его не приглашала.
— Так почему вы не сказали, что предвидели мой приход?
— Потому что это неправда. — Я не могла понять, чего он добивается, и начала нервничать. — В каком-то смысле я предвидела, но не как гадалка, а как обычный человек, разбирающийся в чужих характерах.
— Да, в этом я предсказуем, — согласился Эрнет. — А с кофе?
— Господин Хантли, зачем мне вам врать? — не выдержала я. Странность разговора превосходила все мои ожидания. Вот уж чего я не могла предвидеть, так это допроса на тему, почему я не обманула. — Вы всё равно не верите, что я могу что-то узнать, используя свой дар, так к чему тратить силы? К тому же я действительно просто спросила у Ники, не помнит ли она, какой кофе вы пьёте. Она вспомнила. Всё!
Эрнет задумчиво покачал стаканчиком и снова отхлебнул. Странно посмотрел и сказал:
— Только не злитесь, я не знаю, как вас успокаивать.
Кровь прилила к щекам. Я покраснела. Побледнела. Возмущение затопило целиком. Пальцы сжались на стаканчике так сильно, что тот едва слышно хрустнул, и это привело меня в чувства.
— Вы знаете, что делать, чтобы меня не злить! — выкрикнула я.
Нет, надо же! Да как⁈ Что он себе позволяет⁈ А ведь только что извинялся. Хам!
— Избавить от своего общества. Я помню. — Журналист отправился к двери, и уже с порога добавил: — Хотел бы, но не могу пожелать вам хорошего дня. Надеюсь, что у вас не будет ни одного клиента, которому ваши липовые предсказания испортят жизнь.
Ответить я ничего не успела. И стакан запустила слишком поздно — тот ударился об дверь, а кофе пролился на пол. Теперь ещё и лужу вытирать! Всё из-за Хантли!
— Вы пожалеете, господин Хантли! — Я зарычала от злости и пошла за тряпкой. До открытия оставалось совсем немного времени.
Глава 15
Несмотря на происшествие с журналистом, к открытию я была спокойна и собрана. Наверное, это повлияла Саюши, хотя я и сама по себе довольно быстро отходила от переживаний.
Отправив змею на кухню и настрого приказав оттуда в приёмную и рабочий кабинет не соваться, я подошла к окну, выходящему на Книжную, и перевернула табличку. Теперь все видели, что салон предсказаний открыт.
Внутри всё затрепетало от волнения. Меня одновременно переполняли надежда и тревога. Придёт ли кто-нибудь сегодня?
Толп посетителей я, конечно, не ждала — помнила ещё открытие салона в Фаренли. В первый день пришли только сестра, которой мои предсказания были без надобности, и пара друзей. Да и не салон у меня там был, а так… комнатушка в ратуше, которую сдали за смешные деньги.
Сейчас же я стояла в прихожей просторного дома во втором по величине городе страны, и обо мне трезвонили все газеты. Это воодушевляло, хотя и немного пугало.
— А чегось ты такая молоденькая? И где твоя шляпа?
Дверь хлопнула, а я моргнула, пытаясь осмыслить адресованные мне слова. Непонимающе посмотрела на вошедшую женщину. Сухонькая старушка в чёрном платье смотрелась так, как будто всегда тут и стояла — так она сливалась с обстановкой. Взгляд был полон подозрений, словно её пытались обвесить на рынке, но, впрочем, после моей рекламы такое отношение не удивляло. Радушно улыбнувшись, я начала разговор.
— Доброе утро. Вы хотите погадать?
— Нет шляпы, нет гадания, — строго ответила старушка, бросила ещё один подозрительный взгляд, а я почему-то устыдилась. — Смотришься моей правнучкой, так хоть бы оделась, как пристало настоящей гадалке. Как тебе довериться-то можно, тьху ты.
Правда, что это я… гадалка и без шляпы. Убедительности старушке было не занимать. Даже пришлось помотать головой и напомнить себе, что я, вообще-то, современная предсказательница, а не шарлатанка в шляпе. И всё равно на секундочку показалось, что надо сходить на чердак и найти старую остроконечную шляпу… А хотя…
— Спасибо, что напомнили! — воскликнула я с должной степенью энтузиазма, чтобы порадовать старушку. — Подождите, минуточку, я сейчас!
И я бросилась вверх по лестнице, чтобы достать из ящика со старыми вещами широкополую остроконечную шляпу.
— Я готова! — Придерживая платье, чтобы не споткнуться, сбежала вниз и, наконец, удостоилась одобрительного хмыкания клиентки.
— Вот сразу бы так. Ну, пойдём, внучка, покажешь, что умеешь. — Старушка пошла в кабинет, ни капли не сомневаясь, что нам именно туда, а я уверилась, что она ходила за предсказаниями к Тате, а значит, судить меня будет очень сурово. И это оказалось правдой.
Госпожа Стингз долго бурчала на отсутствие трав, мышиных хвостиков и чего-то ещё, к чему привыкла за время обращения к Тате, но в итоге выбрала привычные карты. Вопрос у неё был простенький, который скорее проверял меня, чем приносил пользу ей самой. Хотя кто знает, может, и к Тате она ходила по всяким пустякам вроде сегодняшнего — попадёт или нет на премьеру в театре через неделю.
После гадания, пары уточняющих вопросов и рассказа о своём долгом знакомстве с Татой, посетительница всё же поблагодарила, расплатилась и покинула салон. На прощание уверив меня, что обязательно придёт снова, если всё сбудется.
Я выдохнула и расслабила плечи. Только сейчас поняла, как была напряжена всё это время, хотя, казалось бы, ни к этой работе, ни к странностям клиентов мне было не привыкать — три года практики как-никак. И всё же я волновалась так, будто это был мой первый в жизни клиент.
Дверь хлопнула, и я отправилась встречать нового посетителя. Им оказался сумрачный джентльмен средних лет в наглухо застёгнутом сером костюме. Даже в такой жаркий день, как сегодня, он не снял пиджак и не расстегнул ни одной пуговицы.
Мужчина окинул меня оценивающим взглядом и уставился на шляпу, которую я забыла снять после ухода госпожи Стингз.
— Добрый день. Хотите погадать? — Я постаралась быть максимально радушной, но уже понимала, что этот человек в число моих постоянных клиентов не войдёт.
— Уже нет, — буркнул он и перевёл взгляд со шляпы