– На протяжении столетий лишения использовались для подавления пленников, – заметил Кент. – Это самый простой способ сломать им волю, ослабить настолько, чтобы они не имели сил сопротивляться, держать их в постоянном напряжении, заставлять ссориться между собой.
– Преступник похищает девушек, а затем лишает их воды, еды и зрения, завязав им глаза, – подхватила Нина, обращаясь к Кенту, жаждая услышать мнение человека, не только получившего образование психолога, но и имеющего опыт участия в боевых действиях. Она знала, что Кента, помимо всего прочего, готовили и к тому, что он окажется в плену, и ей хотелось узнать, попадал ли он в плен. Сам Кент ничего не рассказывал.
– Каков его следующий шаг? – спросила Нина.
– Он начинает разрушать личность своих пленниц, – ответил Кент. – Изолирует их, не давая возможности общаться ни с кем, кроме себя. Он может в буквальном смысле держать девушек в темноте, даже развязав им глаза, включая свет только тогда, когда они сделают то, о чем он попросит.
– Психические истязания, – согласилась Нина. – Что происходит с жертвами?
Складки на лице Кента стали жесткими.
– Через какое-то время человек, живущий в таких условиях, может стать жертвой «стокгольмского синдрома» [12].
Про этот синдром Нина узнала во время подготовки в учебном центре ФБР. Сотрудникам правоохранительных органов рассказывали о том, что заложники, проведя в плену достаточно продолжительное время, могут оказаться настроены против своих спасителей. Приучившись зависеть во всем от своего похитителя, жертва начинает сопереживать ему. Один из многих механизмов выживания, к которому приспосабливается человеческий рассудок.
Нина сделала следующий логический шаг:
– Преступник будет продолжать истязать своих жертв до тех пор, пока, говоря словами Коннора, не согнет их волю.
У Переса также имелся вопрос к Кенту:
– А что, если жертва так и не подчинится?
– В этом случае преступник рано или поздно ее убьет, – тихо произнес Кент. – В отличие от сокольничего, он не отпустит ее обратно в дикую природу, поскольку она обратится в полицию.
Достав из кармана вибрирующий сотовый телефон, Перес ткнул пальцем в экран. Он долго слушал то, что ему говорили, после чего поблагодарил звонившего и завершил разговор.
– Звонили из медицинской экспертизы, – сказал следователь. – Доктору Пендергасту удалось установить, что явилось причиной смерти жертв. – Он тряхнул головой, словно не в силах поверить услышанному. – Кто бы ни был преступник, он приготовил нам множество сюрпризов…
Глава 27
Час спустя Нина первой ворвалась в «мозговой центр», опередив Переса и Кента.
– Мы знаем, что стало причиной смерти девушек! – объявила она. – И вы в это не поверите!
Брек, сидящая за столом для совещаний вместе с Хейзелом, обернулась к ней.
– Я буду рада получить какую-то определенную информацию, от чего можно будет оттолкнуться, – сказала она, – потому что список сокольничих, имеющих лицензию Департамента охоты и рыболовства, абсолютно ничего не дал.
– Никаких совпадений? – спросил Перес, подходя к Нине.
– Мы прошлись по всей базе данных. – Брек сдунула с лица длинную прядь золотисто-каштановых волос. – Десять последних лет – и ни одного совпадения. Разумеется, преступник может заниматься этим нелегально. Нельзя сказать, что он строго соблюдает закон.
– Давайте выслушаем то, с чем можно работать, – обратился к Нине Уэйд. – Я очень хочу узнать, от чего умерли жертвы.
– Дурман обыкновенный, – сказала Нина. После того как Перес предоставил название токсина, она успела провести поиски в интернете. – Также известный как «дьявольская дудка», поскольку цветки у него длинные и тонкие. Это растение распространено по всей Аризоне и вообще по большей части Соединенных Штатов.
– Дурман? – спросил Хейзел. – Жертвы его курили?
– Судмедэксперт считает, что токсин попал в организм через рот, – сказала Нина. – Но дурман также можно курить и нюхать.
Кент, вошедший в комнату следом за Пересом, ткнул в экран своим телефоном.
– Научное название дурмана – Datura stramonium или Datura wrightii, и он содержит скополамин, который считается антихолинергическим средством, алкалоидом группы атропина.
– Мне больше по душе слово «дурман», – заметила Брек.
– Где его можно достать? – Этот вопрос Уэйд обратил к Пересу, который должен был знать местных наркоторговцев.
– По дороге сюда я уже справился в отделе по борьбе с наркотиками, – ответил тот. – Выращивание растения на территории Соединенных Штатов не регулируется, и дурман можно открыто купить в интернете, но он очень опасен.
– Как такое возможно? – удивился Уэйд.
– Тут главное – дозировка, – объяснил Перес. – По словам сотрудников отдела наркоты, с которыми я говорил, в небольших дозах дурман действует как успокоительное, делает человека послушным, но при передозировке может привести к смерти, как это и произошло в данном случае.
– Похоже, тут требуется опыт, – заметил Хейзел. – Кто может знать, как выделить препарат и определить дозировку?
Нине показалось, что она знает ответ.
– Мы сейчас находимся в техническом институте. Полагаю, здесь достаточно горелок Бунзена, тигелей, измельчителей и прочего лабораторного оборудования, чтобы приготовить любой препарат.
– А интернет подскажет, как именно его варить, – добавила Брек.
– Что происходит с человеком, подвергшимся воздействию дурмана? – спросил у Переса Уэйд.
– По-видимому, если доза правильная, он вызывает галлюцинации, сбивает человека с мыслей, делает его поддающимся внушению.
– В сочетании с лишением еды и прочими издевательствами это обуславливает то, что жертвой легко управлять, – заключил Кент.
Перес кивнул.
– Полное токсикологическое исследование покажет больше, но со слов судмедэксперта получается, что непр сознательно давал жертвам смертельную дозу, когда хотел их убить. Достаточно принять внутрь всего пятнадцать граммов, и смерть наступает в течение часа.
– Дурман можно использовать для быстрого воздействия на жертву? – спросил Уэйд.
– Нет, если верить доктору Пендергасту и нашим спецам, – сказал Перес. – Для того чтобы оглушить жертву, преступник мог воспользоваться чем-нибудь вроде кетамина или пропофола. А уже потом можно было перейти к дурману, чтобы подчинить ее себе.
– Судмедэксперт обнаружил следы каких-либо других наркотиков? – спросила Брек.
– Пока что нет, – ответил Перес.
– Что разумно ожидать, если преступник использовал что-то только чтобы похитить жертву, – сказала Нина. – Быстродействующий препарат быстро вымывается из организма. Так или иначе, для более полного анализа потребуется какое-то время.
Перес рассказал о черных волокнах, обнаруженных в волосах жертв.
– Криминалисты Финикса отправляют их в Квантико вместе с кусками белых бинтов и одним пером, однако особых надежд я не питаю, – признался Кент. – Я считаю, лучшее – это проникнуть преступнику в голову.
Нина была полностью с этим согласна.
– И мы должны сделать это быстро. Никакого общего рисунка нет, так что преступник может нанести