Охота на мужа - Линси Сэндс. Страница 41


О книге
свои страхи перед проклятием, которое якобы преследует Лэнгли.

— Что еще за проклятие? — перебила его Сюзетта.

— Вы же наверняка слышали о браке его отца? До вас доходили слухи, что у леди Лэнгли был роман с Гоувером?

— О да, доходили, — кивнула Сюзетта, хмурясь. — Но это же просто сплетни.

— Боюсь, что нет, — серьезно сказал Дэниел. — Гоувер много лет хвастался своим долгим романом с леди Лэнгли.

— Какой ужас! — прошептала Кристиана.

Ричард хмыкнул и сжал ее плечо.

— Но она только самая последняя в ряду неверных жен лордов Лэнгли. Отец Роберта воспитывал его в убеждении, что на роду Лэнгли лежит такое проклятие. Он говорил, что Роберту лучше привыкнуть к мысли, что однажды он может застать свою собственную жену пыхтящей в конюшне с главным конюхом.

— О боже, — с отвращением воскликнула Кристиана, — как можно было говорить сыну такие ужасные вещи!

Сюзетта нахмурилась:

— Почему он никогда нам ничего такого не рассказывал?

— Это не самая подходящая тема для беседы с дамами, — сухо сказал Дэниел. Сюзетта собиралась было возразить, тогда он добавил: — Я знаю, что вы трое были для него все равно что сестры, возможно, именно это его спасло. Но…

— Что ты имеешь в виду под «спасло»? — перебила Лиза.

Дэниел поднял брови.

— Как ты думаешь, каким человеком можно стать, если с детства постоянно выслушивать такое от озлобленного отца?

Лиза немного подумала и вдруг поняла, что Роберт бы вырос женоненавистником.

Дэниел понял ее мысли.

— Вот именно, — сказал он, как если бы она высказала их вслух. — Я подозреваю, что на него повлияла именно дружба с вами тремя. Он видел, что вы хорошие девушки и верные подруги, и это помогло ему не озлобиться и не возненавидеть всех женщин, как его отец, а до него — дед. — Он помолчал, давая Лизе возможность вдуматься в его слова, потом добавил: — Но отец внушал ему эту чушь всю его сознательную жизнь, поэтому даже знакомство с тобой и твоими сестрами не смогло полностью свести на нет последствия этого внушения. Он боится, что если поддастся своим чувствам и женится на Лизе, родовое проклятие падет и на него, и он станет мужем-рогоносцем.

— Он думает, что я стану ему изменять? — От возмущения голос Лизы сорвался на писк.

Ричард попытался ее успокоить:

— Не принимай это на свой счет. Думаю, идея проклятия настолько глубоко укоренилась в его мозгу, что он считает, что оно не может не сработать. Он думает, что это проклятие заставит тебя ему изменять.

— Какая чушь! — заявила Лиза. — Никто и ничто на свете не заставит меня делать то, чего я не хочу. Я просто не буду изменять моему мужу, кем бы он ни был и что бы он ни делал. Я не нарушу обеты, данные перед Богом.

— Она не будет, — поддержала Кристиана. — Наша Лиза верная и преданная как собака.

Лиза поблагодарила сестру, но потом подумала и нахмурилась — «преданная и верная как собака» звучало не очень-то привлекательно.

— Да, но это же не я думаю, что Лиза станет неверной женой, — резонно заметил Дэниел. — Вероятно, Роберт сам всерьез в это не верит, просто ему с детства внушали мысль, что это обязательно произойдет. Это иррациональный страх, но он все равно удерживает Роберта от того, чего он хочет больше всего на свете.

Некоторое время Лиза в задумчивости теребила одеяло. Наконец она печально спросила:

— И что же мне делать, чтобы он преодолел этот страх?

— Не уверен, что ты можешь что-то сделать, — с сожалением признался Дэниел. — Подозреваю, твой лучший шанс — это скомпрометировать его и вынудить на тебе жениться.

Лиза даже рот открыла от изумления.

— Ты предлагаешь мне его соблазнить, чтобы потом нас застали и ему пришлось бы на мне жениться?

— Нет, конечно, он это не предлагает, — холодно сказал Ричард и недовольно посмотрел на друга.

Одновременно с ним Сюзетта воскликнула:

— Конечно! Это обязательно сработает. Роберт слишком джентльмен, чтобы не жениться на тебе, если вас застанут в компрометирующей ситуации. А когда вы поженитесь, он увидит, что ты верная и хорошая жена, и забудет свои страхи.

— Ох, Сюзетта, не знаю, — неуверенно сказала Кристиана. — Вынудить его жениться… Мне кажется, Роберт может очень рассердиться. Плохое начало для брака.

— Но все-таки это будет начало, — возразила Сюзетта. — И это наверняка лучше, чем если Лиза выйдет замуж за кого-то другого и всю жизнь будет тосковать по Роберту, а он будет всю жизнь корить себя за то, что потерял ее. По крайней мере, они будут страдать вместе, а не поодиночке.

— Все же было бы лучше обойтись вообще без страданий, — сухо заметил Ричард.

— Ну хорошо. — Сюзетта пожала плечами. — Что ты предлагаешь?

Наступила тишина. Кристиана и Ричард переглянулись, потом Кристиана вздохнула:

— Не знаю. Наверное, нам всем надо об этом подумать.

— Советую думать побыстрее, — сказал Дэниел, понизив голос. — Роберт сейчас живет здесь и здесь же ночует, поэтому проще всего соблазнить его, пока он не съехал. Ведь когда сыщик с Боу-стрит вернется и сообщит имя поклонника, у Роберта не останется причин здесь оставаться. Я подозреваю, при первой же возможности Роберт сбежит как можно быстрее и как можно дальше, и Лиза лишится этого шанса.

Лиза нахмурилась, сознавая, что они правы. Время уходит. Если она хочет завоевать Роберта, ей нужно действовать быстро, иначе возможность будет утрачена навсегда.

Глава 11

— Ты правда хочешь это сделать? — озабоченно спросила Кристиана.

За Лизу ответила Сюзетта:

— Конечно хочет! Лиза любит Роберта всю жизнь. Все будет хорошо.

— Сюзетта, — тихо сказала Кристиана, — не подталкивай ее. Это не игра. Если Роберт узнает, что ему устроили ловушку, он страшно рассердится. Может статься, он никогда ее не простит.

Вдумываясь в слова Кристианы, Лиза прикусила губу. Это была пугающая перспектива, но мысль никогда не заполучить Роберта казалась все равно страшнее. И Лиза боялась его потерять. Точнее, не потерять — потерять его она пока не может, ведь он ей еще не принадлежал, — а никогда не быть с ним.

Она расправила плечи и решительно кивнула.

— Я хочу это сделать.

— Хорошая девочка. — Сюзетта обрадованно погладила ее по плечу. — Ты сможешь. Прочитав все эти книжки, ты знаешь, что делать. Просто представляй, будто ты Фанни или София, и делай все те замечательные штуки, про которые читала. Он не сможет перед тобой устоять.

— Ну да, — пробормотала Лиза.

Она попыталась вспомнить и собрать воедино все кусочки информации, подчерпнутые из книг. Как нарочно, прямо сейчас ей вспоминалось только, что в первый

Перейти на страницу: