— Разговаривает, я полагаю. А вы что подумали?
Вот же старый ворчун.
— Я подумала, что хотела бы знать, о чем они разговаривают, — честно сказала она.
— Уверен, что они вам расскажут, — не слишком-то заинтересованно откликнулся Гордис и снова посмотрел на часы. — Это все, миледи? Мне очень жаль, но я спешу по поручению леди Гарье. Мне необходимо отправить важное письмо.
Диана вздохнула.
— Да идите уж.
А сама повернулась в обратную сторону. То, что Жнеда пошла о чем-то разговаривать с Марко без ее ведома, ей очень не нравилось. Девушка уже однажды рассказала ему о своей беременности раньше, чем ей. Может, у нее опять что-то случилось, о чем она не решилась признаться Ди? Может, лорд Делавер написал о чем-то не только тетке Фло, но и Жнеде? Какое-то же решение он по ее душу уже вынес. Или Дерек. Вдруг Дерек решил связаться с ней напрямую?
Нет, Диана была намерена все выяснить — и немедленно.
Однако она успела сделать буквально один шаг, как Гордис снова ее окликнул.
Ди обернулась.
— Миледи, насколько мне известно, вас ждет у себя леди Гарье. — Она нахмурилась, но кивнула. — А леди Гарье очень не любит ждать. Поэтому мой вам совет: оставьте Жнеду в покое, Марко не даст ее в обиду. Ступайте к леди Гарье.
О да, дворецкий не просто знал больше нее, он явно знал что-то необычайно важное. А вот хорошее или плохое, Ди так и не поняла — уж слишком непроницаемым в этот момент было это лицо.
— Ладно, вы правы, — признала она, меняя направление. — Но, если увидите Жнеду, попросите, пожалуйста, ее подождать меня в моей комнате, хорошо?
— Всенепременно, миледи, — чопорно ответил Гордис.
Почтительно кивнул, чуть склонившись вперед и убрав одну руку за спину. После чего отвернулся и поспешил по коридору прочь.
Не дворецкий, а шкатулка с секретом.
Глава 19
Старуха вертела в пальцах конверт: вверх, повернуть, перехватить, ударить кончиком по столешнице — и снова переворот. Неспешно, гипнотически, но смотрела при этом только на Диану, сидящую напротив в гигантском кресле для посетителей.
А Диана смотрела на конверт: вверх, вниз, кончиком по толстому стеклу, застилающему стол... Прочесть надпись с такого расстояния было невозможно, но даже отсюда Ди безошибочно узнала почерк отца — мелкий и аккуратный, со слишком крупными завитушками на заглавных буквах.
Пузатый конверт, тяжелый. Что же такого он там написал, что леди Гарье так долго держит театральную паузу?
Ди отвела глаза от письма и посмотрела на тетку. Тетка опасно прищурилась и сжала губы. Диана поборола желание поерзать и осталась сидеть, выпрямив спину и приподняв подбородок.
— Волнуешься? — каркнула леди Гарье, все так же не сводя с нее оценивающего взгляда.
Да, черт возьми! От такого затяжного вступления кто угодно начнет волноваться. Но ведь на это и расчет, не так ли?
— А следует? — спокойно спросила она.
Старуха хрипло усмехнулась.
— Зависит от того, насколько ты умна.
Намек на то, что, вероятно, таки недостаточно, был весьма прозрачен. Поэтому Диана промолчала. Кричать, как Себастиан за завтраком: «Ну что там, дорогая тетушка, не томите!» — категорически не хотелось.
— Ну, что ж… — Кажется, леди Гарье все же оценила поведение племянницы как удовлетворительное. — Мы с твоим отцом вели переписку не один день. — Пауза и взгляд-укол. — Но наконец-то мы пришли к решению, которое, как мы полагаем, устроит нас всех.
Если Диана окажется достаточно умна, как та только что сказала?
— И к какому же?
— Не торопись, дитя. — Оставив конверт в покое и придавив его к столешнице ладонью, старуха важно приподняла руку. — Всему свое время.
Что ж, обращение «дитя», а не «милочка» и не «дорогуша» звучало весьма обнадеживающе.
— Прошу прощения, тетушка, — покорно пробормотала Диана и прилежно опустила взгляд.
Тетка одобрительно хмыкнула.
— Итак, — важно изрекла она, — во-первых, я собираюсь написать завещание, в котором назову тебя своей единственной наследницей.
Тут-то Диана не удержалась и снова вскинула глаза. Сливду — ей? Единственной? Даже не долю, а всю?
Кажется, она и вовсе перестала дышать. Это же... Боги, это не просто целое состояние — это огромнейшее состояние!
— Вижу, ты не против, — осклабилась леди Гарье, внимательно следя за реакцией будущей наследницы.
Против? Да ее сейчас разорвет от радости и предвкушения!
— Тетушка, ваша щедрость не знает равных, — сказала Диана, когда наконец вновь обрела дар речи.
Сливда — ей! Не зря она работала тут как проклятая! Не зря все-таки...
— Но будет условие, — строго произнесла старуха, и ее глаза превратились в щелки.
Радость схлынула, оставив после себя неприятный холодок внутри.
— Только не говорите, что для этого я должна выйти замуж за Себастиана! — выпалила Диана.
Ну а что еще ей было предположить? Что отвратительнее могла придумать тетка, да еще и в дуэте с лордом Делавером, мечтающим как поскорее найти дочери мужа, так и проучить за все прошлые подвиги?
А леди Гарье вдруг запрокинула голову и захохотала. Безудержно, громко, до слез. Башня-прическа раскачивалась над столом с такой силой, что, казалось, вот-вот — и надломится. Или прическа, или тщедушная шея.
— Это и правда было бы смешно, — сдержанно заметила Ди, искренне не понимая старухиного веселья.
— Ох, действительно, — простонала тетка, силясь продышаться, и замахала рукой. — Воды, дитя, подай мне воды!
Диана встала и подошла к столику с посудой.
— Благодарю. — Тетка Фло приняла из ее рук стакан и сделала аккуратный глоток.
Ди вернулась на место.
— Нет, дитя, — отставив от себя воду, старуха вновь заговорила серьезно. — Ты и Себастиан Форст — это волчица и ягненок.
Диана скептически изогнула бровь. Ничего себе ягненочек. Когда он силой прижимал ее к той колонне, то напоминал кого угодно, но только не безобидного барашка.
— Да-да, — покивала старуха, несмотря на выражение на лице племянницы. — Ты сожрешь его за пару лет. И он или сопьется, или повесится. Неужели ты, милочка, думаешь, что я пожелаю такую судьбу своему племяннику?
А вот и «милочка» вернулась...
— Нет? — спросила Диана.
Следовало бы воскликнуть: «Конечно же нет, дорогая тетушка!» Но в этот момент копировать кузена, о котором и так шла речь, уж точно не хотелось.
—