— Погоди, не торопись, — остановил его Лэнс, положив руку на винтовку подручного, и отведя ствол в сторону.
Терри опустил оружие, а Слэйтер приблизился к раненному бойцу и наклонился. Хорошенько его встряхнув, а затем довольно болезненно похлестав по щекам, Лэнс спросил раненного, есть ли здесь какая-нибудь мастерская или что-то в этом роде. Получив утвердительный ответ, Слэйтер уточнил, как к ней пройти, после чего хладнокровно добил раненного, свернув ему шею. Приказав продолжить зачистку, Лэнс отправил основную часть группу вперёд, а сам взял с собой Терри, Сета и ещё одного парня по имени Майлз. Костяк «расходников», продвинувшись вперёд, вскоре вступил в бой с очередной группой вооружённых противников, в то время как Слэйтер и его спутники без труда и какого-либо сопротивления добрались до мастерской. Там в шкафчике притаился испуганный парнишка-механик. Когда его нашли, он дрожащим голосом стал умолять, чтобы ему сохранили жизнь, но Лэнс прервал его мольбу ударом приклада по лицу, вырубив механика.
— Ну и что мы здесь забыли? — спросил Сет.
Помедливший с ответом Слэйтер внимательно осмотрелся. Заметив то, что искал, Лэнс довольно ухмыльнулся.
— Терьер, останься со мной. А вы двое выйдите ненадолго, и проследите, чтобы к нам в гости никто не примчался, — приказал Слэйтер.
— Зачем? Что ты задумал? — спросил Сет.
— Понятно, что. Пообжиматься со своим дружком захотел, а заодно простату его помассировать, — пошутил Майлз.
Ответом на такую шутку послужил удар ногой в живот от подскочившего Лэнса. Когда согнувшийся шутник выронил оружие и схватился за брюхо, Слэйтер хотел повалить его на пол и от души отпинать, но всё же сдержался, решив не тратить драгоценное время на экзекуцию.
— Забери это дерьмо и жди за дверью. Я потом всю объясню, — бросил он Сету.
Коротко кивнувший Харген подобрал оброненную пушку, взял незадачливого шутника за шкирку и выволок из мастерской.
— За всех не скажу, но ведь мы с тобой люди, а не псы какие-то, — обратился Лэнс к Терри, оставшись с ним наедине.
— Да. Конечно, — ответил тот, пока не понимая, к чему клонит его босс.
Подойдя к верстаку с инструментами, Лэнс взял в руки циркулярную пилу, врубил её, желая удостовериться, что она работает, затем вырубил.
— Ну раз люди, то самое время скинуть эти грёбаные ошейники, — сказал Слэйтер, дерзко улыбнувшись.
* * *
У кого-то из бойцов службы безопасности, занимающихся наблюдением за рабочими, возникли проблемы со здоровьем. Поэтому заменить его пришлось Кёртису. Временное назначение надзирателем Стоуна не особо порадовало, но отказаться он не мог, так как это был приказ Максвелла. Наблюдать предстояло за работниками и работницами той самой оранжереи, где ранее трудилась Барбара, прежде чем угодить в лазарет. Сама работёнка была простенькая и скучная, и ни в какое сравнение с недавней вылазкой за боеголовкой не шла.
Одна рыжеволосая девчушка, перестав ковыряться в земле, в какой-то момент подошла к двум надзирателям, и что-то им сказала, после чего подняла руки вверх. Работницу тут же обыскали. Затем один из надзирателей окликнул Кёртиса:
— Стоун, подойди!
Кёртис подошёл.
— На горшок её отведи, пока она штаны не испачкала.
Стоун не стал пререкаться, и выяснять, почему столь ответственное дело решили доверить именно ему. Забрав девушку, он сопроводил её в туалет. Заняв кабинку, работница быстренько справила малую нужду. Кёртис остался стоять снаружи, не ожидая никакого подвоха. Когда девушка вышла из кабинки, Стоун хотел уже отвести её обратно.
— Погоди, красавчик, не торопись. Вернуться обратно мы всегда успеем, — вдруг заявила девчонка.
Кёртис нахмурился.
— Ты сейчас к чему клонишь?
— К тому, что мы можем неплохо провести время. Скажем, минут пять или больше. Всё зависит от твоей выдержки.
Сказав это, рыжая соблазнительница улыбнулась, после чего вальяжно приблизилась к Кёртису. Протянув руку, она хотела погладить мужское достоинство своего конвоира, однако Стоун схватил её за запястье.
— Расслабься, красавчик. Тебе понравится, — пообещала девчонка, после чего накрыла губы Кёртиса своими.
Стоун замер, не ответив на требовательный поцелуй. Не отрываясь от губ своего конвоира, девушка приобняла его одной рукой, а вторую запустила в карман штанов, где у неё был припрятан шприц, полученный от других надзирателей во время досмотра. Достав его, она собиралась сделать Кёртису укол в ногу, однако Стоун был начеку, успев схватить соблазнительницу за запястье. Отлепив девчонку от себя, и легонько вывернув ей руку, Кёртис отобрал шприц, после чего резко оттолкнул роковую соблазнительницу.
— Ну и что это за дрянь? — спросил он, не глядя откинув шприц назад через плечо.
Воровато озираясь, девчонка попятилась назад. Плана «Б» на случай неудачи у неё не было. Быстро преодолев разделявшее их расстояние, Кёртис грубо прижал её к стене.
— Что ты пыталась мне вколоть? — повысил голос Стоун.
— Что дали — то и пыталась.
— Кто дал? Те двое, что обыскивали тебя?
Не видя смысла отрицать очевидного, пойманная с поличным девчонка энергично закивала.
— Что они тебе сказали? — продолжил допрос Кёртис, ослабив хватку.
— У меня не было другого выбора. Если бы я отказалась, они бы меня…
— Что они сказали? — повторил Стоун прошлый вопрос.
— Чтобы я сделала тебе укол.
— А потом?
— Не знаю. Просто кольнуть и ждать. Что в шприце, я не знаю.
Кёртис ей поверил. Отойдя в сторону, он приказал незадачливой отравительнице вернуться обратно в кабинку и сидеть тихо. Сам же он достал пистолет и стал ждать. Ожидание заняло всего пару минут. Когда в уборную заглянул Джек Фергюсон, Кёртис ничуть не удивился. Чего-то подобного он ожидал. Быстренько его недоброжелатели перешли от косых взглядов к активным действиям.
— Ну надо же. Ты оказывается ещё и трус. Решил взять реванш за мойку, но сначала чем-то меня обколоть, чтобы наверняка проблем не возникло. Какое же ты ничтожество, — высказал он визитёру всё, что о нём думает.
Джек от такой отповеди побагровел.
— За языком своим поганым следи, крысёныш. И оглядывайся почаще, — пригрозил он.
— Обязательно. Такие, как ты, только в спину бить и могут.
— Сказал тот, кто завалил своего же коллегу. Тебе самому-то на себя в зеркало смотреть