Оракул с Уолл-стрит 5 - Алим Онербекович Тыналин. Страница 64


О книге
— главный актив любого производства. Без них оборудование просто груда металла.

Лоренс протянул руку через стол:

— Мистер Стерлинг, вы спасаете не только мою компанию, но и судьбы трехсот семей. Сделка!

Мы пожали друг другу руки, скрепляя соглашение. Розенберг, мой юрист, подготовит документы в течение недели, а я получу первое крупное промышленное предприятие.

Следующая остановка «Consolidated Steel Works» в Бруклине. Автомобиль ехал через Бруклинский мост, а я изучал досье на сталелитейный завод. Предприятие специализировалось на производстве строительных балок и арматуры, имело контракты с крупнейшими строительными компаниями.

Но когда мы прибыли по указанному адресу, меня ждал неприятный сюрприз. У входа на завод стояла группа мужчин в дорогих пальто, явно не рабочие. Черный Cadillac Series 341 с затемненными стеклами был припаркован у административного здания.

— Подозрительно, босс, — заметил О’Мэлли. — Похоже, мы не единственные покупатели.

Я попросил Мартинса подождать в машине и направился к приемной завода. Секретарша, полная женщина в очках, выглядела встревоженной.

— Мистер Стерлинг? — переспросила она. — Но мистер Дженкинс встречается с другими представителями. Компания «Metropolitan Industrial Holdings».

Название мне незнакомо, но структура типичная для подставных компаний. Скорее всего, за этим стоит кто-то крупный.

— Сколько они уже там?

— Почти час. И, судя по голосам, переговоры идут успешно.

Я сел в кресло в приемной, решив подождать. Через полчаса дверь кабинета открылась, и вышел Дженкинс в сопровождении трех мужчин. Один из них, высокий худощавый блондин в безупречном костюме, показался мне знакомым.

— Мистер Стерлинг, — Дженкинс подошел ко мне с виноватой улыбкой. — Боюсь, я должен извиниться. Компания уже продана. «Metropolitan Industrial Holdings» предложила условия, от которых нельзя отказаться.

— Понятно, — я встал, пряча разочарование. — Желаю успехов новым владельцам.

Выходя из здания, я мельком взглянул на номерной знак Cadillac. Запомнил комбинацию цифр. О’Мэлли сможет проверить регистрационные данные через полицейские связи.

Третья остановка оказалась более удачной. Сеть универмагов «Midwest Department Stores» в Огайо переживала катастрофу после краха. Владелец, Харри Голдман, согласился продать пять магазинов за четыреста пятьдесят тысяч долларов, четверть от их стоимости год назад.

— Магазины расположены в центрах городов, — объяснял Голдман, разворачивая карту Огайо в своем кабинете на Мэдисон-авеню. — Кливленд, Колумбус, Толедо, Дейтон, Акрон. Каждый занимает от трех до пяти этажей, аренда заключена на долгий срок по фиксированным ставкам.

Здания действительно представляли ценность. В центрах растущих промышленных городов, с удобным расположением и развитой инфраструктурой. Когда экономика восстановится, спрос на торговые площади вернется.

— Мистер Голдман, сделка, — сказал я, пожимая ему руку. — Мой юрист завтра свяжется с вашими.

К полудню настроение заметно улучшилось. Две успешные покупки из трех — неплохой результат для первого дня. Но самая важная сделка ждала впереди.

«First Metropolitan Bank» небольшой частный банк на Лексингтон-авеню. Двадцать сотрудников, активы на два миллиона долларов, клиентская база среди среднего класса Манхэттена. Именно такой банк нужен для хранения активов синдиката и проведения деликатных операций.

Президент банка Эдвард Моррисон встретил меня в своем кабинете, обставленном с подчеркнутой солидностью. Портреты отцов-основателей на стенах, флаг США в углу, кожаные тома банковского законодательства на полках.

— Мистер Стерлинг, — он указал на кресло перед массивным столом, — не скрою, ваше предложение стало настоящим спасением. После краха половина наших вкладчиков потребовала закрытия счетов.

Моррисон достал из сейфа финансовые отчеты банка. Картина печальная: отток депозитов на шестьдесят процентов, просроченные кредиты на четыреста тысяч долларов, требования регуляторов об увеличении капитала.

— Мы готовы продать восемьдесят процентов акций за полтора миллиона долларов, — продолжил он. — Это позволит рекапитализировать банк и продолжить операции.

Полтора миллиона за контрольный пакет банка с активами в два миллиона — справедливая цена в нынешних условиях. Плюс банковская лицензия, клиентская база, опытный персонал.

— Мистер Моррисон, условия приемлемые. Когда можем оформить сделку?

— В течение недели, после получения одобрения от банковских регуляторов, — он открыл ящик стола и достал бутылку виски. — Может, отметим предварительное соглашение?

Он налил виски в два хрустальных стакана, и мы подняли тост за успешное партнерство. Моррисон выпил залпом, явно испытывая огромное облегчение.

Но через час, когда я уже вернулся в офис, раздался телефонный звонок. Голос Моррисона звучал подавленно:

— Мистер Стерлинг, боюсь, у нас проблемы. Только что звонили из «Atlantic Banking Corporation». Они предлагают два миллиона наличными за банк и готовы закрыть сделку завтра.

Еще одно незнакомое название. Но схема повторяется: кто-то перехватывает выгодные активы в последний момент.

— Мистер Моррисон, мы же договорились…

— Извините, мистер Стерлинг. Разница в пятьсот тысяч долларов слишком велика, чтобы ее игнорировать. Акционеры банка настаивают на принятии более выгодного предложения.

Я положил трубку, ощущая растущее раздражение. Две сорванные сделки за день — это уже не совпадение. Кто-то системно перехватывает интересные активы.

Вечером О’Мэлли доложил результаты проверки номерного знака Cadillac:

— Босс, автомобиль зарегистрирован на «Continental Development Company». Адрес — офис на Мэдисон-авеню.

Continental Development Company. Название слишком созвучно с Continental Trust, чтобы быть случайностью. Значит, мои старые противники тоже начали скупку активов.

— А что с «Atlantic Banking Corporation»? — спросил я.

— Юридический адрес тот же офис на Мэдисон-авеню, — ответил О’Мэлли. — Похоже, это дочерние компании одной структуры.

Значит, Continental Trust уже активно включились в операцию «Железный дождь». Они не просто наблюдает за развитием кризиса. Они активно участвуют в переделе активов, используя те же методы, что и мы. Но у них преимущество — лучшая информированность и больше ресурсов.

Я налил себе стакан шотландского виски и подошел к окну кабинета. За стеклом мерцали огни вечернего Нью-Йорка, но город выглядел притихшим и настороженным. Кризис изменил не только экономику, но и правила игры.

Теперь борьба шла не только за прибыль, но и за контроль над будущим американской экономики. Continental Trust понимал важность момента и действовал решительно. Значит, нам придется действовать еще решительнее.

Началась настоящая охота за активами. И победит тот, кто окажется быстрее, хитрее и беспринципнее.

На следующее утро телефонный звонок разбудил меня в половине седьмого. Голос в трубке принадлежал Сэмюэлю Уинтропу, владельцу старейшей брокерской фирмы «Winthrop Associates», основанной еще в 1882 году.

— Мистер Стерлинг, — его обычно величественный тон звучал надломленно, — мне нужно с вами поговорить. Срочно. Можете приехать в мой офис в девять утра?

— Конечно, мистер Уинтроп. Что-то случилось?

— Поговорим при встрече, — он положил трубку, не дав мне возможности задать

Перейти на страницу: