Из Тьмы Корусанта - Юрий Корчагин. Страница 68


О книге
с подарками, гости разошлись по саду и принялись вести неспешные разговоры. Молодожёны подходили то к одному, то к другому, уделяя всем по несколько минут. Праздник продлился до заката, закончившись салютом. Гости разъехались, а новые хозяева дома отправились в своё крыло, готовиться к путешествию.

Эта ночь на Элруде была особенно тиха и приятна.

Глава 14

Галактическая Рутина

— Дорогая моя Деала, — идущий за восторженной твилечкой Кирр поправил тяжёлую лямку, — тебе не кажется, что ты немного увлеклась?

— Да как ты не понимаешь, — с горящими безумием вперемешку с алчностью глазами, почти прокричала она, — тут же столько всего и совсем по смешным ценам!

— Понимаю, но хочу задать тебе один вопрос: а как ты собираешься всё это тащить на Корусант, при условии, что количество купленной тобой одежды вполне тянет на оптовую поставку.

— Точно тянет, — хекнув, Ленвой поудобней разместил сумку на спине, — я тебе как будущий таможенник говорю.

— Хорошо, ну тогда ещё один магазинчик и всё, — состроив просящую моську, начала воздействовать особой магией на парней она.

— Но только один, — сдался в неравном противостоянии Кирр, — и при условии, что на обратном пути за рулём спидера буду я.

Сощурив глаза, победительница нехотя кивнула и зашла в ближайший магазин, расположенный почти в самом центре Элрудского базара. Автоматические двери приветливо открылись и новых покупателей окатило необычным запахом.

— Добро пожаловать в Дары Альмара, мы всегда рады приветствовать новых покупателей, — мигом выделив самое слабое звено, подскочила к ней молодая телтриорка, — желаете приобрести уникальные товары.

— Уникальные? — тут же навострила слуховые конусы Деала, услышав заветное слово.

— Конечно, ведь только на прекрасном Альмаре произрастают корни Норриса, что придают ткани не только уникальный цвет, но и могут защитить от энергетического оружия.

Хитрая телтриорка лишь сверкнула глазами, когда заметила интерес не только единственной девушки в компании, но и сопровождающих её парней.

— В древние времена, — продолжила она раскидывать приманку, — когда джедаи сражались в своих войнах, из тканей, пропитанных соком корней Норриса, они шили свои мантии.

— Очень интересно, — подойдя к манекену, облачённому в свободную тунику, Кирр потрогал её подол, — а пропитать этим соком бронеткань возможно?

— Не знаю, мы торгуем лишь готовой продукцией, — ни капли не смутилась консультантка, — но даже натуральные ткани после обработки соком ничем не уступают лёгкой броне.

— Покажите мне всё, — уже оценив мягкость ткани, ещё больше разгорелась Деала.

— Должна предупредить, весь ассортимент нашего магазина весьма дорог, — подцепила добычу телтриорка, — и не каждый может себе позволить.

— Деньги есть, — не раздумывая ответила Деала, утащив консультантку за собой к отделу с нижним бельём.

Оставшиеся одни Кирр и Ленвой обречённо переглянулись, но тоже решили присмотреться к одежде с необычными свойствами. Как ни крути, а лишней защита от чего угодно не бывает.

— Даже интересно, связан ли этот корень как-то с Чаком Норрисом?

— А кто это? — заинтересовался Ленвой.

— Могучий джедай прошлого, что сражался без оружия, но даже так был способен уничтожать армии, а его удар ногой мог раскалывать планеты.

— С удовольствием послушаю про него, но позже, когда не надо постоянно сохранять равновесие, чтобы не завалиться под весом сумки.

— Уверен, тебе понравится.

* * *

— Вы уже вернулись? — посмотрев на выходящих из спидера друзей сына, спросила Лана, вытирая руки полотенцем.

— Да и, кажется, нас привлекут за контрабанду, — поставив на землю объёмную сумку, тяжело выдохнул Кирр.

— Ничего ты не понимаешь, — возмутилась Деала, — тем более, Ленв уже предложил вариант с распределением груза.

— Предложил, вот только теперь нам с ним ничего купить для себя не получится, — укоризненно посмотрел на подругу Кирр, — а мы, знаешь ли, тоже хотели взять с собой что-нибудь на память.

— Ну простите, — с едва заметным раскаянием ответила Деала, — что не смогла удержаться.

— Ты забыл о Лине и Ниле, — назидательно заметил Ленвой, всё же вытащив ещё один баул из спидера, — кстати, а где они?

— Отправились на рыбалку, — попытавшись помочь гостям занести сумки в дом, Лана была остановлена сыном, — Лаар решил научить их ловить местную рыбу.

— А давно отец начал рыбачить?

— Почти с тех пор как мы сюда переехали, небольшое озерцо неподалёку буквально кишит рыбой.

— Понятно, надо будет их навестить.

— Заодно напомни об ужине, а то он вечно всё на свете забывает.

* * *

— В ремесле канонира, как и в рыбалке, главное — терпение, — сидя на давно облюбованном бережку озера, Лаар Бан-Дуар делился мудростью с друзьями сына.

Два беловолосых парня, ничего не говоря, лишь важно кивнули, не отрывая взгляда от поплавков. Они в целом были немногословны, но слушателями были отличными.

— Выждать нужный момент, почувствовать, когда надо выстрелить или подсечь, это то качество, что вырабатывается годами, — продолжил полушёпотом свою лекцию забрак.

Умиротворение и тишина, нарушаемая редкими вскриками птиц и жужжанием насекомых, казались чем-то неестественным, во всяком случае, после постоянного шума большого города. Это в рыбалке клонам-эчани и нравилось.

Миг, когда поплавок Лина слегка дёрнулся, сгустил атмосферу.

— Не торопись, дай рыбе распробовать наживку, а потом резко подсекай, — едва слышно произнёс Лаар.

Лин и не собирался торопиться, внимательно следя за поплавком, попутно вспоминая все советы, что он успел прочитать в местном голонете. Вот поплавок нырнул особенно глубоко и задержался под водой, а значит — пора. Тренированные мышцы напряглись и эчани подсёк неосторожную рыбёшку. Впрочем, рыбёшкой это было назвать сложно, судя по тому, как изогнулась удочка.

Почувствовавшая близость смерти, добыча начала яростно вырываться, едва не опрокинув Лина в воду, но того успел подхватить клон-брат. Борьба с рыбой продолжалась недолго, стоило массивному телу, покрытому крупной чешуёй начать показываться из-под воды, как Лаар выстрелил в неё из парализатора. Рыба, сделав ещё несколько отчаянных конвульсий, затихла и её вытащили на берег.

— Верно, говорят: новичкам везёт, — смотря на полутораметрового исполина, восхищённо сказал

Перейти на страницу: