Леща, Ваша Светлость? (СИ) - Юлия Арниева. Страница 19


О книге
свежайшие блюда прямо с кухни.

– Как в столичных ресторациях? – оживился Марк. – Это… это очень смелая идея, Лесса!

– В Мареле ничего подобного нет, – задумчиво произнесла Эмма. – Люди ходят в таверны, но там в основном выпивка, а еда простая и грубая. А в богатые дома приглашают поваров или заказывают готовые блюда, как у нас.

– Именно! – кивнула я. – Мы могли бы предложить нечто среднее – не такое дорогое, как личный повар, но более изысканное, чем в таверне. Место, куда люди приходили бы не просто поесть, а получить удовольствие от еды.

– И сколько бы это стоило? – практично спросил Марк.

– Немало, – признала я. – Нужно расширить помещение, купить столы, стулья, посуду, нанять прислугу… Я думаю, не меньше тридцати – сорока флоринов.

– То есть, примерно столько, сколько предлагал Тобиас? – тихо спросил Марк.

Я посмотрела на него, слегка удивлённая проницательностью:

– Да, примерно. Но я по-прежнему хочу сделать это своими силами. Пусть постепенно, но без чужих денег.

– А что, если не чужих? – неожиданно предложил Марк. – Что, если деньги будут от людей, которым вы доверяете? От ваших партнёров?

– Ты имеешь в виду кооператив? – уточнила я. – Рыбаки вложатся в расширение лавки?

– Не только рыбаки, – покачал головой Марк. – Я говорил со многими мелкими торговцами – булочниками, мясниками, огородниками. Все они страдают от монополии крупных торговцев. Все хотели бы объединиться для защиты общих интересов. И многие готовы вложить небольшие суммы в общее дело.

– Ты предлагаешь создать настоящий кооператив, – медленно произнесла я, чувствуя, как внутри растёт волнение. – Не просто объединение рыбаков, а союз всех мелких торговцев Мареля.

– Именно, – кивнул Марк. – Каждый вкладывает, сколько может, и получает соответствующую долю прибыли. Но главное – все помогают друг другу. Булочники поставляют хлеб для вашего ресторана, огородники – овощи и зелень, мясники – мясо для некоторых блюд. А вы обеспечиваете всех рыбой и, главное, привлекаете клиентов своим именем и репутацией.

Я была поражена. Идея была блестящей – почти в точности то, что существовало в моём прежнем мире в виде кооперативных предприятий и обществ взаимного кредита.

– Это… это гениально, Марк, – искренне сказала я. – И абсолютно реализуемо. Нам нужно только составить правильный договор, чтобы защитить интересы всех участников.

– Крокс может помочь с этим, – кивнул Марк. – Он уже предлагал услуги своего знакомого нотариуса. Но главное – решить, кто будет во главе такого объединения.

– Во главе? – я задумалась. – Разве не логично, чтобы каждый оставался хозяином своего дела, просто объединившись для взаимной выгоды?

– Кому-то придётся координировать общие усилия, – пояснил Марк. – Вести учёт, распределять заказы, решать споры. И, честно говоря, все, с кем я говорил, видят в этой роли вас, Лесса.

– Меня? – удивилась я. – Но я самый новый торговец в Мареле! Многие из них годами ведут свои дела.

– Именно поэтому, – терпеливо объяснил Марк. – Вы не участвовали в старых конфликтах, не имеете застарелых обид и разногласий. К тому же вы член гильдии – это даёт авторитет и защиту. И, что не менее важно, вы доказали, что умеете превращать убыточное дело в процветающее за считаные недели.

Я смущённо потупилась, но внутри росло воодушевление. Идея кооператива была близка моему сердцу – и как Валентины, и как Лессы. Это был шанс создать нечто большее, чем просто успешная лавка, – целое сообщество людей, поддерживающих друг друга.

– Когда мы могли бы собраться и обсудить детали с другими торговцами? – спросила я, уже мысленно составляя план действий.

– Хоть завтра, – улыбнулся Марк, явно довольный моей реакцией. – Я всё равно собирался обойти всех, кто выразил интерес. Булочник Освальд предложил свою пекарню для встречи – там достаточно места, и она закрывается раньше других лавок.

– Замечательно, – кивнула я. – Давайте так и сделаем. И… Марк…

– Да? – он вопросительно посмотрел на меня.

– Спасибо, – искренне сказала я. – За то, что верите в меня. И за то, что нашли такое прекрасное решение.

Марк слегка покраснел:

– Не стоит благодарности. Я просто… – он замялся, а потом решительно договорил: – Я просто хочу, чтобы у вас всё получилось. Чтобы все увидели, какая вы на самом деле.

В его голосе было столько тепла и искренности, что я почувствовала, как сердце ускоряет ритм. Между нами определённо возникало что-то большее, чем просто деловое партнёрство, и мы оба это понимали.

– А теперь, – прервала нашу немую сцену практичная Эмма, – давайте всё же решим, что делать с этим великолепным осетром. До завтра он не сохранится в такую погоду, даже на льду.

Я с благодарностью переключилась на привычную тему:

– Да, конечно. Думаю, нам стоит предложить его Вейну-старшему. Как главе гильдии и… человеку, который поддержал моё вступление.

– Хорошая мысль, – одобрил Марк, хотя в его глазах мелькнуло что-то похожее на разочарование. – Такой подарок укрепит ваше положение в гильдии.

– Но не целиком, – добавила я. – Часть приготовим для завтрашнего собрания торговцев. Пусть это будет наш… символ щедрости и успеха будущего кооператива.

Идея понравилась всем, и мы принялись за работу. Я решила приготовить осетра двумя способами: большую часть запечь с травами и белым вином для Вейна-старшего, а меньшую – замариновать особым способом для завтрашней встречи. Икру я бережно собрала в отдельную посуду, решив сделать из неё деликатесную закуску.

Когда основная работа была сделана, Марк вызвался доставить запечённого осетра в поместье Вейнов.

– Я могу передать его с Эммой, – предложила я. – Тебе необязательно ехать самому.

– Нет, я не против, – покачал головой Марк. – Всё равно нужно обойти ещё нескольких торговцев насчёт завтрашней встречи. Заодно и рыбу доставлю.

Когда он ушёл, унося аккуратно упакованное блюдо, Эмма многозначительно взглянула на меня:

– Прекрасный человек этот Марк. Заботливый, надёжный. Не то что некоторые со своими дорогими экипажами и пустыми обещаниями.

Я вздохнула, но не стала спорить. День выдался насыщенным, а завтра предстояло ещё более важное событие – возможное создание кооператива, который мог изменить не только мою судьбу, но и жизнь многих мелких торговцев Мареля.

Вечером, когда лавка закрылась и Мирта ушла домой, я сидела у камина, записывая свои идеи для завтрашней встречи. Как лучше организовать кооператив? Какие правила установить? Как распределить доли и обязанности? Всё это требовало тщательного обдумывания.

Неожиданно в дверь постучали. На пороге стоял мальчик-посыльный с письмом.

– От господина Вейна, – сказал он, протягивая запечатанный конверт.

Я дала мальчику медную монетку и развернула послание. Это было короткое, но тёплое письмо от Вейна-старшего, в котором он благодарил за «изумительный кулинарный шедевр» и приглашал на званый ужин в честь важных гостей из столицы через две недели. «Ваше членство в гильдии открывает многие двери, мисс Хенли», –

Перейти на страницу: