Смех красной лисицы - Каролина Лирийская. Страница 16


О книге
они могли бы… или боялись, что их голоса будут записаны и переданы врагам?.. Иногда предосторожности превращались в настоящую паранойю. Кайто знал, что капитан всегда к нему прислушивается. Он посмотрел Акире в глаза, видно было даже сквозь шлем, и медленно кивнул. Будь, мол, настороже. Кайто надеялся, что Акира поняла. А то жаль, конечно, что даже с ее ментальными способностями мыслями общаться она не могла.

Гадюка пошла вперед, за ней Криврин. Почти по серединке оказалась Акира, которой предстояло ощупывать все с помощью ментальных способностей. Ловушку на мертвом корабле она засекла сразу же, но теперь медлила. Она иногда останавливалась, что Кайто чуть не натыкался на капитана, неловко вздыхая.

Кайто шел дальше, а коридор все не заканчивался, все блестел. Он сделал шаг, еще один. Почти запнулся. Спустя несколько мгновений он понял, что передатчик вырубился; даже если Акира пыталась предупредить их, то ее никто бы не услышал, тогда пришлось бы снять шлемы. Кайто моргнул. Зажмурился. Что-то менялось. Медленнее открыл глаза. Вместо заснеженной равнины, знакомой ему по прошлой вылазке, он видел лес. Рощу? Акира называла эти места именно так, своеобразное отражение ее разума, показывающее ее любовь к старине и легендам прошлого про отважных самураев и достойных принцесс… и скрывающее ее секреты.

— Капитан? — окликнул Кайто. — Акира?

Шлем исчез, легкая хлопковая одежда коснулась спины, когда подул ветер. Он был один. Кайто вздохнул, заслушавшись молчанием леса, положил ладонь на рукоять катаны, вынул ее из длинных ножен. Солнечный слепящий луч скользнул по глади клинка. В отражении Кайто попытался рассмотреть правду, понять, действительно ли он бредет куда-то по спящему кораблю или же сидит, привалившись к стене. Но на мече не отразилась истина, только клоки синего неба и зеленых деревьев.

Фокус был уже известен: различив ловушку, Акира не смогла ее ментально обезвредить, но вместо образов мучительных пыток, которые заставили бы их сойти с ума, казней или чего угодно еще, что могли подсунуть им сектанты, Акира распахнула свои… мысленные чертоги. Но это не значило, что она была тут хозяйкой. К тому же… пейзаж изменился, это больше не был упорядоченный зимний лес. Нечто вторглось в задумку Акиры и смяло ее, как неудавшийся листок оригами. Вдалеке над деревьями взвилась стая птиц, черных, как будто нарисованных тушью.

Стоять на месте было бессмысленно, и Кайто двинулся вперед. Прислушиваясь к звукам леса, он в конце концов уловил какой-то странный, ноющий крик. Это не похоже было на человеческий голос, на вопль о помощи, даже примерно не напоминало рык серпента, если на то пошло, но Кайто бросился туда — в поисках хоть каких-то ответов. Ноги ударяли по земле — глухо, совсем не как по металлу. Выбежав на поляну, Кайто увидел плетеную сеть, которая волочилась по земле, а под ней билась испуганная рыжая лисица, которая превратилась в сущего демона, вертясь и пытаясь вырваться. Только услышав шаги Кайто, она насторожилась и припала к траве.

— Акира? — осторожно позвал он, особенно не надеясь на отклик. Единственной, кого он намеревался найти, была Акира, вот Кайто и пытался разглядеть ее даже в испуганном животном. В лисьих глазах, слишком темных для обычного зверя, он увидел отблеск своего отражения. Искру понимания. — Сейчас, я тебя освобожу! — встрепенулся Кайто. — Не дергайся ты!

Пока он вырывал колышки из земли, в голове крутилась странная мысль: это прямо как в сказке, в одной из тех, что он слышал в детстве. Кайто толком не помнил сюжетов, которые рассказывала мать, но почему-то четко уловил, что животным надо помогать. Всегда. Животные в сказках дарили подарки, а то и обращались в прекрасных дев, на которых можно было жениться. Он с надеждой посмотрел на лисицу, что выбралась из-под сети, фыркнула и потрясла ушастой головой. Не в смысле с намерением жениться, конечно. Кайто надеялся, что лисица превратится в его капитана, но та просто зевнула и села рядом, как садилась дворовая собака, которую подкармливали в военной академии.

— Нам нужно выбираться отсюда, — раздельно, словно так лиса его лучше поймет, сказал Кайто. — Надо найти генератор или ментата. Хоть что-нибудь!

Когда он говорил, ему казалось, что шуршащий, живой лес идет рябью, изменяется, плещется яркими красками помех. Кайто был слишком разумен, его голова, возможно, отбитая во время одной из высадок на серпентские планеты, не поддавалась гипнозу. К тому же, он часто видел, как Акира экспериментировала с генераторами. Кайто оглянулся, ища что-то незаметное, что-то чуждое, даже если это будет мелкая травинка, заломленная в другую сторону, он обязан ее найти. Вскрыть этот обман.

Потянувшись, лисица вдруг вняла его словам и побежала в самую гущу леса, заливисто тявкая, как будто поддразнивая Кайто, призывая следовать за ней, не отставать. Солнечные блики блестели на ее гладкой рыжей шкуре. Он кинулся следом, удивляясь, как это рыжая лиса несется быстрее человека на четырех коротких лапках в черных носках. Впереди мелькал хвост, другой, третий… Кайто моргнул. Зрение никогда не подводило его, он точно видел развернувшийся веер хвостов. Лес взревел за их спинами, словно бы раздались тяжелые шаги, как будто орда демонов следовала за ними по пятам, но Кайто не стал оглядываться.

Лес сменился невысокой горой; северо-запад, здесь пахло дымом и человеческим жильем. С изумлением Кайто рассмотрел среди поросли леса небольшой домишко из дерева. Когда-то он слышал, что на родине их, на далекой Земле, часто случались землетрясения, и поэтому дома строили не из камня. Рассеянные мысли вспыхивали, как фейерверки в ночи. Где они? В каком времени? Это оставленная столетия назад Земля или же его перекрученные воспоминания о детских сказках? Куски наслаивались друг на друга, отдаленно Кайто слышал стон корабля.

Толкнув дверь, Кайто вошел в тихий дом, не стал разуваться. Ему больше хотелось найти истину, чем не оскорблять хозяев. Увидел дымящиеся курильницы и крепкий деревянный гроб, в котором лежала девушка. Сначала Кайто не узнал ее, но потом присмотрелся и увидел Гадюку, чьи черты без имплантов смягчились, волосы стали длинными, черными, мягкими, а руки утопали в белых рукавах свадебного кимоно, и он не мог увидеть, не заканчиваются ли запястья обнаженными клинками. Гадюка спала — или была мертва? Рядом с ней мелькала старуха в ветхих одеждах, и когда она повернулась, то Кайто показалось, что у нее нет лица, но потом оно прорезалось, напоминавшее чье-то отдаленно знакомое.

От Акиры Кайто слышал, что в видении, как и во сне, невозможно придумать лицо, которое ты никогда не встречал.

Перейти на страницу: