Фауст. Страдания юного Вертера - Иоганн Вольфганг Гёте. Страница 80


О книге
class="v">И этих чар никто не избежит.

Пусть светел и разумен ясный день,

Но в сети снов нас ловит ночи тень;

Пусть весело с прогулки я иду, –

Вдруг ворон каркнет. Что же? На беду.

Так суеверье царствует везде:

То –  к горю, это –  к счастью, то –  к беде.

И вот стоишь один, страшась всего…

Дверь скрипнула… Но нет здесь никого…

(Взволнованно.)

Здесь кто-то есть?

Забота

Ответ естествен –  есть.

Фауст

Но кто же ты?

Забота

Я пред тобою, здесь.

Фауст

Прочь! Удались!

Забота

Я кстати здесь, – зачем?

Фауст

(сперва гневно, потом, успокоившись, про себя)

Не заклинай! Сдержись! Останься нем!

Забота

Пусть меня не слышит ухо, –

Громок зов мой в недрах духа;

В разных образах встает

Мой суровый, властный гнет;

На морях, на суше –  всюду

Страшным спутником я буду.

Хоть не ищут никогда,

Но найдут меня всегда,

И клянут меня и вместе

Ублажают словом лести.

Ты никогда не знал заботы?

Фауст

Я

Чрез мир промчался быстро, несдержимо,

Все наслажденья на лету ловя.

Чем недоволен был –  пускал я мимо,

Что ускользало –  то я не держал.

Я лишь желал, желанья совершал

И вновь желал. И так я пробежал

Всю жизнь –  сперва неукротимо, шумно,

Теперь живу обдуманно, разумно.

Достаточно познал я этот свет,

А в мир другой для нас дороги нет.

Слепец, кто гордо носится с мечтами,

Кто ищет равных нам за облаками!

Стань твердо здесь –  и вкруг следи за всем:

Для мудрого и этот мир не нем.

Что пользы в вечность воспарять мечтою!

Что знаем мы, то можно взять рукою.

И так мудрец весь век свой проведет.

Грозитесь, духи! Он себе пойдет,

Пойдет вперед, средь счастья и мученья,

Не проводя в довольстве ни мгновенья!

Забота

Раз кого я посетила,

В мире все тому не мило;

Тьмой душа его объята:

Ни восхода, ни заката!

Пусть его все чувства мощны –

В сердце мрак царит полнощный;

Пусть богатство он имеет –

Им на деле не владеет;

В счастье, в горе он страдает,

В изобильи –  голодает;

Ждет ли радость, скорбь ли точит –

Все охотно он отсрочит;

Все в грядущем полагая,

Он лишь ждет, не достигая.

Фауст

Довольно! Не поймаешь ты меня!

Напрасно вздор свой ты твердишь мне злобно.

Прочь! Причитаний этих болтовня

Умнейшего с ума свести способна.

Забота

В путь идти ль? Стремиться ль смело?

Нет решимости для дела! Он пошел, но по дороге

Замедляет шаг в тревоге;

Тщетно бьется он, как в сети,

Видит все в превратном свете,

Сам себя отягощая

И другим лишь жить мешая.

Так, ни жив ни мертв, тревожно,

Задыхаясь безнадежно,

Он терзается без меры,

Без отчаянья и веры.

Беспрестанным раздраженьем,

Этой вялостью унылой,

Этим тягостным круженьем

И потребностью постылой,

Полусном, душе усталой

Отводящим отдых малый, –

Вечно к месту он прикован

И для ада уготован.

Фауст

Злосчастные виденья! Для людей

Изобрели вы тысячи терзаний,

И даже ряд простых, обычных дней

Вы превратили в лабиринт страданий.

От демонов труднее нам всего

Отделаться! Крепка их цепь, конечно,

Но, грозно-низкая Забота, твоего

Могущества я не признаю вечно!

Забота

Так испытай его теперь, в тот миг,

Когда тебя с проклятьем я покину!

Всю жизнь вы, люди, слепы: ну, старик,

И ты слепым встречай кончину!

(Дует на него.)

Фауст

(ослепленный)

Вокруг меня весь мир покрылся тьмою,

Но там, внутри, тем ярче свет горит;

Спешу свершить задуманное мною:

Одно владыки слово все творит!

Вставайте, слуги! Все трудолюбиво

Мой смелый план исполнить пусть спешат!

Орудий больше, заступов, лопат!

Что я наметил, пусть свершится живо!

Порядок строгий, неустанный труд –

Себе награду славную найдут;

Великое свершится, – лишь бы смело

Рук тысячью одна душа владела!

Большой двор перед дворцом

Факелы.

Мефистофель

(в качестве смотрителя, впереди)

Сюда, сюда! Смелей, дружней,

Дрожащие лемуры,

Из жил, и связок, и костей

Сплетенные фигуры!

Лемуры

(хором)

Везде, всегда мы за тобой!

Велишь ты, без сомненья,

Расширить новою страной

Господские владенья?

С собой мы колья принесли

И цепь для меры с нами.

Что делать нам? Зачем мы шли –

О том забыли сами.

Мефистофель

Несложен будет труд на этот раз!

Себя самих за меру вы примите:

Пусть ляжет тот, кто всех длинней из вас,

А остальные –  дерн вокруг снимите

И, как отцам все делают своим,

В земле квадратик выройте под ним.

В дом тесный из дворца! Такою

Всегда кончают люди чепухою.

Лемуры

(роя, поют с ужимками)

Когда я юн и пылок был,

Мне все казалось мило;

Где пир был, дым столбом ходил,

Туда меня манило.

Но старость злобная меня

Клюкой своей хватила, –

И вдруг о гроб споткнулся я.

Откуда ты, могила?

Фауст

(выходя из дворца ощупью, у дверных косяков)

Как звон лопат ласкает ухо мне!

Здесь вся толпа мой замысл исполняет:

Она кладет предел морской волне,

С самой собою землю примиряет,

Грань строгую для моря создает.

Мефистофель

(в сторону)

Лишь нам на пользу все пойдет!

Напрасны здесь и мол и дюна:

Ты сам готовишь для Нептуна,

Морского черта, славный пир!

Как ни трудись –  плоды плохие!

Ведь с нами заодно стихии.

Уничтоженья ждет весь мир.

Фауст

Смотритель!

Мефистофель

Здесь!

Фауст

Громаду за громадой

Рабочих здесь нагромождай;

Приманкой действуй, платой и наградой,

И поощряй и принуждай!

И каждый день являйся с донесеньем,

Насколько ров подвинут исполненьем.

Мефистофель

(вполголоса)

А мне доносят, что не ров,

А гроб скорей тебе готов.

Фауст

До гор

Перейти на страницу: