364
Утренняя заря. Альманах на 1840 год, изд. В. Владиславлевым. СПб., 1840. С. 124–177; Белинский В. Г. Полн. собр. соч. Т. XIII. С. 43.
365
Булгарин Ф. В. Полн. собр. соч. Т. III. СПб., 1843. С. 78–122.
366
Медведовский П. Повесть без названия // Новогодник. Собрание сочинений в прозе и стихах, современных русских писателей, изд. Н. Кукольником. СПб., 1839. С. 385–413. П. Медведовский – псевдоним П. И. Юркевича, сотрудника «Северной пчелы», близкого к Булгарину и Гречу.
367
Дружинин А. В. Собр. соч. Т. I. С. 76–77, 80–81.
368
Тепляков В. Стихотворения. СПб., 1836. С. 137.
369
Сын отечества. 1834. Т. XLVI. № 48. С. 289–290. Ср. ироническое отношение к демону в безвкусном стихотворении А. Ф. Тимофеева «Хандра» (Опыты. СПб., 1837. Ч. I. С. 279–281), начинающемся стихами:
Искуси меня, мой демон
Соблазни-ко как-нибудь…
370
Галатея. 1829. Ч. VII. № 36. С. 257–258.
371
Новогодник. Собрание сочинений в прозе и стихах современных русских писателей, изд. Н. Кукольником. СПб., 1839. С. 93–95. Ср.: Литературное наследство. М., 1937. Т. 31–32. С. 403–404.
372
Сын отечества. 1837. № 17. С. 6.
373
Поэты 1820–1830-х годов. Л., 1972. Т. I. С. 427, 753.
374
См. статьи: Нольман М. А. От «Демона» Пушкина к «Демону» Некрасова // К истории русского романтизма. М., 1973. С. 386–418; Зимина А. Н. Стихотворение Н. А. Некрасова «Демону» // Проблемы реализма в русской литературе. Свердловск, 1963. С. 40–53; Loghinovski E. Din problemele tipologiei romantismului (Demonal in poezia rusa a anilor 1820–1830) // Analele Universitatii Bucureşti. 1971. № 1. P. 87–100.
375
Русская старина. 1887. № 10. С. 119. Этот «сугубый интерес к Испании поддерживался в нем и семейным преданием о происхождении рода Лермонтовых от испанского герцога Лермы, который во время борьбы с маврами должен был бежать из Испании в Шотландию» (Там же. С. 119). Ср.: Елеонский С. Ф. Изучение творческой истории художественных произведений. М., 1962. С. 95–96, 143.
376
Дюшен Э. Поэзия Лермонтова в ее отношении к русской и западноевропейской литературам. Казань, 1914. С. 25–26. Этот портрет перенесен Лермонтовым в его незаконченную повесть «Штосс. (У графа В.)». Ср.: Семенов Л. П. Лермонтов и Л. Толстой. М., 1914. С. 384–388; Нейман Б. В. Фантастическая повесть Лермонтова // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1967. № 2. С 19–24.
377
Семенов Л. П. Лермонтов и Л. Толстой. С. 394.
378
Аналогии между «Демоном» и «Мельмотом Скитальцем» (в особенности в любовной истории Мельмота и Иммали-Исидоры) отмечены многими исследователями, например в книге Л. П. Семенова «Лермонтов и Л. Толстой» (с. 396). Существует также особая статья: «Мельмот Скиталец и Демон», помещенная в сборнике очерков и рассказов А. Н. Емельянова-Коханского «Клеопатра. Великая тень», и т. д. (М., 1897. С. 115–147). Автор этой статьи, второстепенный поэт конца XIX в., претендовавший на близость к русским символистам, но единодушно ими отвергнутый за претенциозность и безвкусие (см. беспощадную характеристику его в письмах В. Я. Брюсова конца 90-х гг. в кн.: Письма В. Я. Брюсова к П. П. Перцову. М., 1927. С. 21, 24, 29–30), назвал свой очерк о «Демоне» и «Мельмоте Скитальце» «сатирическим, декадентско-философственным и психологическим этюдом» (!); в настоящее время этот «этюд» представляет лишь исторический курьез, впрочем наглядно демонстрирующий, какое впечатление произвел на читателей русский перевод «Мельмота Скитальца» 1894 г.; самый роман Метьюрина назван Емельяновым-Коханским «одним из величайших произведений английской литературы» (с. 130).
379
См.: Мануйлов В. А. Роман М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Комментарий. М.; Л., 1966. С. 213–214.
380
См.: Гроссман Л. Собр. соч. М., 1928. Т. II. С. 73; Т. III. С. 32.
381
Алексеев М. П. Достоевский и книга Де Квинси «Confessions of an Opium-Eater» // Ученые записки Одесской высшей школы. Отд. гуманит. – обществ. наук. 1922. Т. II. С. 97–102. Эта книга приписана была Метьюрину во Франции: о ней идет речь в романе Бальзака «Тридцатилетняя женщина» (в беседе Жюли д’Эгльмон с ее подругой Луизой) как о произведении Метьюрина.
382
Ермилова Л. Я. «Страшная месть» и «Хозяйка». (Этюд из области творчества Гоголя и Достоевского) // Вопросы русской литературы (Ученые записки Моск. гос. пед. инст. им. В. И. Ленина. 1969. № 315). С. 122–123. О «Мельмоте Скитальце» здесь сообщаются очень неточные сведения: роман Метьюрина назван «приключенческим» (!), а сюжет его будто бы сводится к тому, что его герой «всегда присутствует у смертного одра каждого (!) из членов своего рода (!), когда их порочная жизнь создает им пытку агонии, предвещающей будущее возмездие (!)», и т. д.
383
См.: Порошенков Е. И. Язык и стиль повести Ф. М. Достоевского «Хозяйка» // Ученые записки Моск. гос. пед. инст. им. В. И. Ленина. 1968. № 288. С. 181–200; Чирков Н. М. О стиле Достоевского. М., 1964. С. 102.
384
Sechkarеf V. Ch. R. Maturin «Melmoth the Wanderer» und Dostojevskij // Zeitschrift für Slavische Philologie. 1951. Bd. XXI. H. I. S. 99–106. В этой статье отношения Достоевского к Метьюрину обследованы наиболее подробно.
385
Sechkaref V. Ch. R. Maturin… S. 103.
386
Ibid. S. 102.
387
Ibid. S. 103.
388
Опубликовано впервые Е. Н. Коншиной и Н. И. Игнатовой в кн.: Записные тетради Ф. М. Достоевского. М.; Л., 1935. С. 171, 426; см. также: Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1974. Т. 11. С. 126; Т. 12. С. 343. К сожалению, в обоих случаях сведения о Метьюрине отличаются крайней неточностью: его жизнь продлена на целое десятилетие, он назван «шотландским» (!) писателем и т. д.
389
Arban Dominique. Les images formatrices de la légende du Grand Inquisiteur // Cahiers du Sud. 1965. № 383–384. P. 41–42. В статье «Достоевский и Пушкин» Д. Д. Благой не без натяжки пытался объяснить ссылкой на Мельмота ту часть речи Достоевского о Пушкине, где идет речь о «русских скитальцах» и родословная которых ведется от Алеко