113
До выхода в свет четвертого исправленного и дополненного издания книги предисловие было опубликовано с согласия автора в журнале «Neue Zeit» (1891. № 41) под заглавием «К истории первобытной семьи (Бахофен, Мак-Леннан, Морган)». – Примеч. ред.
114
И. Диц. – Примеч. ред.
115
В тексте, опубликованном в журнале «Neue Zeit», конец этой фразы после слов «тем более что» дан в следующей редакции: «…новое издание должно выйти большим тиражом, обычным теперь в немецкой социалистической литературе, но все еще крайне редким для немецких книгоиздательств». – Примеч. ред.
116
На обратном пути из Нью-Йорка, в сентябре 1888 г., я встретился с бывшим депутатом конгресса от Рочестерского избирательного округа, знавшим Льюиса Моргана. К сожалению, он мог рассказать мне о нем немного. Морган жил в Рочестере как частное лицо, занимаясь лишь своей научной работой. Брат его, полковник, служил в Вашингтоне, в военном министерстве; при содействии брата ему и удалось заинтересовать правительство своими исследованиями и издать несколько своих работ на государственные средства; мой собеседник в то время, когда он был депутатом конгресса, тоже, по его словам, неоднократно хлопотал об этом.
117
Современные названия: Амударья и Сырдарья. – Примеч. ред.
118
В издании 1884 г. вместо слов «германцы Тацита, норманны времен викингов» напечатано: «германцы Цезаря (или, как бы мы охотнее сказали, Тацита)». – Примеч. ред.
119
Называя это первобытное состояние гетеризмом, Бахофен показал этим, как мало он понимал, что́ именно он открыл или, вернее, угадал. Гетеризмом греки обозначали, когда ввели в употребление это слово, связи мужчин, холостых или живущих в единобрачии, с незамужними женщинами: это предполагает всегда существование определенной формы брака, вне которой имеют место указанные связи, и подразумевает, по крайней мере уже как возможность, проституцию. В ином смысле это слово никогда не употреблялось, и в этом смысле употребляю его и я вместе с Морганом. В высшей степени важные открытия Бахофена повсюду до невероятия мистифицированы его фантастическим представлением, будто источником исторически возникавших отношений между мужчиной и женщиной были всегда соответствующие религиозные представления людей, а не условия их действительной жизни.
120
Текст данного и последующих абзацев до раздела «Кровнородственная семья» добавлен Энгельсом в издании 1891 г. – Примеч. ред.
121
В одном письме, написанном весной 1882 г., Маркс в самых резких выражениях отзывается о полном искажении первобытной эпохи в вагнеровском тексте «Нибелунгов». «Слыхано ли было когда-нибудь, чтобы брат обнимал сестру как супругу?» По поводу этих вагнеровских «богов сладострастия», которые совсем по-современному придают своим любовным похождениям бо́льшую пикантность некоторой дозой кровосмесительства, Маркс замечает: «В первобытную эпоху сестра была женой, и это было нравственно». Примеч. Энгельса к изданию 1884 г.
Один французский друг и почитатель Вагнера не согласен с этим примечанием и замечает, что уже в «Старшей Эдде», на которой основывался Вагнер в «Эгисдрекке», Локи так упрекает Фрейю: «В присутствии богов обняла ты собственного брата». Отсюда будто бы следует, что брак между братом и сестрой уже тогда был запрещен. Но «Эгисдрекка» отражает то время, когда вера в старые мифы была полностью утрачена; это – сатира на богов совсем в духе Лукиана. Если Локи, словно Мефистофель, бросает здесь Фрейе такого рода упрек, то это скорее говорит против Вагнера. Притом несколькими стихами дальше Локи говорит Нйордру: «Со своей сестрой породил ты (такого) сына» (vidh systur thinni gaztu slikan mög). Правда, Нйордр не ас, а ван, и в «Саге об Инглингах» он говорит, что браки между братьями и сестрами обычны в стране ванов, чего не водится у асов. Это могло бы служить указанием на то, что ваны – более древние боги, чем асы. Во всяком случае, Нйордр живет среди асов, как среди себе равных, и потому «Эгисдрекка» скорее доказывает, что в эпоху возникновения норвежских саг о богах брак между братьями и сестрами, по крайней мере среди богов, не вызывал еще никакого отвращения. Если уж оправдывать Вагнера, то, пожалуй, лучше сослаться вместо «Эдды» на Гёте, который в балладе о боге и баядере делает подобную же ошибку относительно религиозной обязанности женщин отдаваться в храмах, слишком сближая этот обычай с современной проституцией. Добавление Энгельса к изданию 1891 г.
122
Слово «вероятно» добавлено Энгельсом в издании 1891 г. – Примеч. ред.
123
Компаньоном (фр.).
124
Слова «или какая-нибудь подобная ей форма» добавлены Энгельсом в издании 1891 г. – Примеч. ред.
125
Следы беспорядочных половых отношений, так называемое «греховное зачатие» [ «Sumpfzeugung»], которое открыл, как он полагает, Бахофен, приводят – и теперь в этом нельзя уже больше сомневаться – к групповому браку. «Если Бахофен находит эти браки „пуналуа“ „незаконными“, то человек той эпохи признал бы большинство нынешних браков между двоюродными и более отдаленными по степени родства братьями и сестрами с отцовской или материнской стороны столь же кровосмесительными, как браки между кровными братьями и сестрами» (Маркс).
126
В издании 1884 г. вместо слов «группового брака» напечатано: «пуналуальной семьи». – Примеч. ред.
127
Слова «или ей подобной» добавлены Энгельсом в издании 1891 г. – Примеч. ред.
128
В издании 1884 г. вместо слов «а существует более грубая форма группового брака» напечатано: «однако их организация носит столь единичный характер, что нам незачем принимать это во внимание». – Примеч. ред.
129
Дальнейший текст до раздела «Парная семья» добавлен Энгельсом в издании 1891 г. – Примеч. ред.
130
В издании 1884 г. в этой и предыдущей фразе вместо слов «групповом браке» напечатано: «пуналуальной семье». – Примеч. ред.
131
В издании 1884 г. вместо слов «групповой брак» напечатано: «пуналуальная семья». – Примеч. ред.
132
Эта фраза добавлена Энгельсом в издании 1891 г. – Примеч. ред.