Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Мацуо Басё. Страница 25


О книге
class="v">не оставив следа,

мы привыкли считать нетленной,

сотворенной на тысячелетья!..

* * *

Убогая старость —

отныне удел чудака

из хижины горной.

Ни на что уже не годится

слабосильное, хилое тело…

ГОРА БАРАБАН

Отзвук прошлых веков

не смолкает в раскатистом гуле,

о Цудзуми-гора! —

Пусть с подножья до самой вершины

ты покровом укутана мшистым…

СТРАНСТВИЯ

Не сыщешь приюта

в просторах безлюдных полей,

в бамбуковых дебрях…

Неужели и нынче ночью

снова класть траву в изголовье?

ОДИНОКИЙ ДОСУГ ПОД СЕНЬЮ ЛЕСА

По склону спускаюсь,

кленовые листья топчу.

В лесу у подножья

прокричит случайная птица —

и опять безмолвие всюду.

* * *

Тускло светит луна.

Вспоминаю все ночи былые,

что с друзьями провел,

и в печали осенних раздумий

до рассвета часы коротаю…

Спрашиваю себя, сколько же лет отпущено человеку

Ничего не свершив,

не дождавшись «цветения вишен»,

прожил семьдесят пять

зим и весен на белом свете —

даже стыдно назвать свои годы…

Существует в мире Путь Слов, и заключено в нем много премудрости; я полагаю, следует учиться выражать все, что чувствуем мы сердцем, избегая при этом мирской скверны

Пусть во прахе мирском

затерялись слова нашей речи —

не погибли они,

и единственно непреложен

Путь бесхитростных слов Ямато!

ДУМЫ И ЧУВСТВА НА РАССВЕТЕ

Гляжу на восток —

и все, чем отравлено сердце,

уносится прочь.

В небесах над розовой кромкой

блекнут месяца очертанья…

МОЛЬБА К БУДДЕ – ДАРИТЕЛЮ ОТРАДЫ

От мучений стиха,

боли поисков нужного слова,

умоляю, избавь,

о всемилостивейший Будда,

бескорыстный Даритель отрады!

С горечью смотрю, как осыпаются цветы вишни у хижины

Все ночи и дни

я ждал: ну когда же, когда же

они зацветут?!

А соцветья желанные вишен

опадают, едва распустившись…

Любуюсь изо дня в день и все не могу наглядеться

Казалось, не в силах

угасшее сердце прельстить

ничто в этом мире —

и опять как будто цепями

я прикован к вишням цветущим…

ВЕЧЕР В ГОРНОЙ ХИЖИНЕ

Закатное солнце

тускнеет в просветах листвы,

за горы склоняясь.

Сквозь туман донесся чуть слышно

голос колокола из долины…

В ГЛУХИХ ДЕБРЯХ НЕ ВСТРЕТИШЬ ЧЕЛОВЕКА

С незапамятных лет

не ступала нога человека

в этой чаще лесной —

чуть заметны под прелой листвою,

пролегли звериные тропы…

СЕРДЦЕ [55]

Все, что на языке,

исходит от нашего сердца,

но какая же речь

людям даст заветное слово,

чтобы сущность сердца поведать?..

В думах о том, как праздно встречаю еще один рассвет

На западе – мрак,

на востоке брезжит сиянье…

О, если бы знать,

сколько раз еще в этом мире

для меня поднимется солнце!

Инок Рёкан

ВАКА

* * *

Непостоянство —

нашего мира основа.

Не потому ли

грустью исполнены песни

тех, чей удел – угасанье?..

* * *

Ветер, веющий с гор,

нынче ночью умерь свою силу!

От жилья вдалеке

сном тревожным забылся странник,

постелив траву в изголовье…

* * *

Приятно порой

на солнце весеннем погреться —

к сельчанам подсесть

и мирно под старою ивой

с друзьями вести разговоры…

Сложено на горе Кугами [56]

Вот и навестил

свой заброшенный приют.

Домик обветшал,

палисадник и плетень

сплошь усыпаны листвой…

* * *

Как незаметно

день этот долгий прошел!

Вешняя дымка…

Я с детворой деревенской

в мячик на нитке играю.

* * *

Ну вот наконец

и пришла долгожданная осень —

повсюду в траве

сегодня вечерней порою

печально сверчки напевают…

* * *

Ярко светит луна.

Я в ночь выхожу – любоваться

ширью летних полей.

У подножья горы, в отдаленье

пролегла полоска тумана…

* * *

Осень подходит.

Холодно мне, старику,

в летней одежде.

Видно, и кленам в горах

время покровы менять…

* * *

Все глуше во тьме

последних цикад голоса,

и каждую ночь

все яростней ветер ревет

над кровлей лачуги моей…

* * *

Вот и затишье.

Из дому я выхожу

полюбоваться —

как заблестела вдали

зелень омытых вершин!

* * *

Вновь я проведал

свой позабытый приют

в горном селенье.

Глядь – цувабуки цветок

подле ограды расцвел…

ПОДПИСЬ К АВТОПОРТРЕТУ

Хотя никогда

я жизни мирской не чурался,

но, правду сказать,

намного приятней в покое

вкушать одиночества прелесть…

Снова увидел родные края

Есть ли на свете

что-либо, чью красоту

время не точит?

Только цветущие вишни

вечно прекрасны весною…

Земляк обещал прийти ко мне полюбоваться цветами ямабуки, но напрасно ждал я его в пору цветенья – розы уже стали осыпаться…

Так незаметно

поблек и осыпался цвет

роз ямабуки —

а земляка из деревни,

верно, уже не дождаться…

СТАРЕЦ БАСЁ [57]

Перейти на страницу: