"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн. Страница 1253


О книге
делю себя на верхнюю и нижнюю половины. И вообще, почему они до сих пор ее не поймали? Черт знает что творится! Прошло уже полдня с тех пор, как Сантана, вооруженная револьвером, разгуливает по городу, задумав неизвестно что! Она уже два раза пыталась меня убить… А ты до сих пор молчишь!.. И мне запретил говорить об этом. Почему я должна скрывать, что на меня как на свидетеля было совершено нападение? Это, наоборот, развязывает ей руки и доказывает нашу виновность. Мы же должны сейчас трубить тревогу на каждом углу, бить в барабаны, поставить на ноги каждого полицейского и прочесать всю Санта–Барбару!.. Она же маньячка, и ты сам это прекрасно знаешь.

Тиммонс лениво отмахнулся.

— Вся полиция и так поставлена на ноги, — после громкого зевка сказал он. — Об этом позаботился никто иной, как муженек Сантаны. Ей не удастся скрываться долго. Где она может прятаться? Ну, разве что в каком‑нибудь заброшенном доме или в камнях на пляже… Вот и все. Не бойся. У нас слишком небольшой городок, чтобы она смогла долго остаться незамеченной. У Сантаны нет никаких шансов. Тебе нужно только немного потерпеть.

Джина скривилась.

— Мне? Почему это только мне? Ты думаешь, что тебя она уже навсегда оставила в покое? То, что она сбежала из твоего дома, еще ничего не значит. Через пять минут ей могло что‑нибудь стукнуть в голову, и она начнет охотиться за тобой точно так же как и за мной.

Тиммонс равнодушно отмахнулся от Джины.

— Да перестань ты трястись! В третий раз Сантана не станет на тебя покушаться.

Джина мрачно усмехнулась.

— Я завидую твоему оптимизму, Кейт. Но, к сожалению, мне никак не удается убедить себя в том, что я теперь нахожусь в полной безопасности. Я вздрагиваю каждый раз, когда кто‑нибудь проходит у меня за спиной. Думаешь, это очень приятно?

Окружной прокурор тяжело вздохнул.

— Джина, ты могла бы помолчать? Из‑за тебя даже музыки не слышно… Не говоря уже о том, что я пропускаю множество интересных событий, которые происходят прямо перед моими глазами…

Джина оскорбленно подняла голову.

— Ты называешь событиями эти мелькающие задницы? Кейт, ты дождешься, что я на тебя обижусь.

Возбужденное поведение Джины не осталось незамеченным. Круз, который стоял вместе с Иден у стойки бара, с подозрением сказал:

— Иден, тебе не кажется, что эти двое как‑то странно себя ведут?

Иден бросила пристальный взгляд на Джину.

— Почему ты так думаешь? По–моему, они всегда в таком состоянии. Тем более, что в данной ситуации этому вряд ли можно удивляться. Сам понимаешь, что побег Сантаны не мог обрадовать ни Джину, ни Кейта. К тому же, у нее в руках пистолет. Кому это понравится?

Но Круз хмуро покачал головой.

— Нет. Я совсем не об этом. Похоже, что они знают значительно больше, чем хотят показать. Посмотри на их лица. Они явно напуганы. Наверняка, им известно значительно больше.

Иден удивленно посмотрела на Круза.

— Что ты имеешь в виду?

Круз по–прежнему с подозрительностью смотрел в сторону окружного прокурора.

— Я думаю, что им очень много известно о Сантане. И вообще обо всем остальном…

Круз не успел рассказать Иден обо всех своих подозрениях, потому что в следующее мгновение на танцевальную площадку с револьвером в руке выскочила Сантана.

Она возбужденно размахивала оружием и громко кричала:

— Всем оставаться на своих местах! Если кто‑нибудь шевельнется — я нажму на курок!

Сначала она направила ствол пистолета на Джину, которая перепуганно закрылась сумочкой. Но в следующий момент, заметив боковым зрением, как стоявший у стойки бара Круз двинулся навстречу ей, Сантана перевела оружие на него.

— Ни с места, Круз! Иначе, я буду стрелять!

— Успокойся, — тихо сказал он. — Никто не хочет причинить тебе вреда, опусти пистолет.

Сантана в истерике закричала:

— Не подходи ко мне! Не подходи! А не то я выстрелю!..

По тому, что она отвела назад боек в револьвере. Круз понял, что это не пустые слова.

ГЛАВА 6

Перл получает неожиданную помощь со стороны миссис Макинтош. Правду о Брайане нужно искать у Элис. Сантана терроризирует собравшихся на пляже. СиСи и София с мастерством профессионалов организуют побег Келли. Свадьба откладывается. Сантана не желает прислушаться даже к советам Ника Хартли.

Перл с торжественным видом вошел в гостиную, где за столиком с ничего не подозревающим видом сидела София.

Она медленно отпивала кофе из маленькой голубой чашечки, когда Перл громко произнес:

— Мэм, господа офицеры хотят подождать мисс Келли здесь.

Она поставила чашечку и гостеприимно указала полицейским на стол.

— Здесь? Ну что ж, прекрасно. Может быть, вы присядете? Думаю, что так будет веселее. Мистер Кэпвелл сейчас разговаривает по телефону в своем кабинете. К сожалению, вопрос столь щекотлив, что ему необходимо обсудить с судьей Конвей все подробности. Сами понимаете, что это занимает некоторое время.

Перл, быстро войдя в роль дворецкого, уже основательно подзабытую им в последнее время, стоял в углу гостиной с каменным, ничего не выражающим лицом.

Инспектор Шульц беспокойно огляделся по сторонам.

— Простите, мэм, — обратился он к Софии, — вы не могли бы нам сказать, где сейчас находится мисс Перкинс? По–моему, еще совсем недавно она была здесь.

София улыбнулась. Лицо се излучало такую радость, будто посетившие дом Кэпвеллов офицеры полиции были в нем самыми желанными гостями. Ну, может быть, после президента Соединенных Штатов…

— О, господа, — сказала София. — Я решила, что не стоит беспокоить вас по таким пустякам. Келли поднялась наверх. Я сказала, что она может подняться в свою комнату, чтобы переодеться и принять душ, пока отец занимается решением ее дел по телефону. Я не думала, что вы будете возражать против этого.

Шульц и его помощник выразительно переглянулись.

София тут же обеспокоенным голосом спросила:

— Что, господа, я сделала что‑то не так?

Не произнося ни слова, полисмены угрюмо топтались возле столика.

Чтобы хоть как‑то спасти ситуацию, Перл предложил:

— Может быть, я налью вам еще кофе?

Спасительный звонок в дверь позволил ему покинуть гостиную.

— Простите, господа, — учтиво произнес Перл. — Я должен открыть дверь.

Гордо выпрямив спину, он прошествовал из гостиной в прихожую и распахнул дверь. Изумлению его не было предела — перед ним стояла Присцилла Макинтош–Роулингс.

На сей раз она выглядела гораздо лучше, чем несколько дней назад в психиатрической клинике

Перейти на страницу: