Евгений Онегин. Сборник о любви - Александр Сергеевич Пушкин. Страница 91


О книге
class="title6">

53

Ринальдо – Ринальдо-Ринальдини, благородный разбойник из одноименного романа Х. А. Вульпиуса (1762–1827).

54

Амфитрион – греческий царь. Его имя стало нарицательным для обозначения гостеприимного хлебосольного хозяина.

55

все расходы (фр.).

56

Гвардия – специальные отборные войска. Первые гвардейские полки (Семеновский, Преображенский) появились в России при Петре I. В отличие от остального состава армии, пользовались преимуществами.

57

Княжнин Я. Б. (1742–1791) – русский писатель, драматург.

58

Миних Б. Х. (1683–1767) – военачальник и политический деятель, командовал русскими войсками в войне с Турцией в 1735–1739 годах.

59

Премьер-майор – старинный офицерский чин (приблизительно соответствует должности командира батальона).

60

В XVIII веке дворянские дети с малых лет приписывались к какому-либо полку. Пока они росли, их повышали в чинах.

61

Стремянной – слуга, сопровождавший барина во время псовой охоты.

62

Дядька – слуга, приставленный к мальчику в дворянской семье.

63

Чтобы стать учителем. Русское слово учитель дано во французском написании для придания ему комического оттенка.

64

Придворный календарь (годы издания 1735–1917), помимо календарных и других сведений, содержал списки высших военных и гражданских чинов, роспись дворцовых приемов и пр.

65

Шаматон (разг., устар.) – гуляка, шалопай, бездельник.

66

Погребец (устар.) – дорожный сундучок для посуды и съестных припасов.

67

Маркёр (фр.) – лицо, прислуживающее при бильярде.

68

Рекрут (устар.) – солдат-новобранец, лицо, только что призванное на военную службу. Здесь употребляется устарелая форма родительного падежа множественного числа (вместо рекрутов).

69

Сударыня, я вас прошу (фр.).

70

И денег, и белья, и дел моих рачитель – цитата из стихотворения Д. И. Фонвизина «Послание к слугам моим». Рачитель (книжн., устар.) – человек, заботящийся о чем-либо, ведающий чем-либо.

71

Облучок – сиденье для кучера в повозке.

72

Жило (устар.) – жилье.

73

Соображаю – здесь: сопоставляю, согласую.

74

Целовальник (устар.) – продавец вина в питейных домах, кабаках.

75

Ставец (устар.) – высокий шкаф для посуды.

76

Штоф – бутыль (объемом 1/10 ведра).

77

Анна Иоанновна (1693–1740) – русская царица.

78

Кистрин (Кюстрин) – русская крепость. Очаков— турецкая крепость. Взяты русскими войсками; первая – в 1758 году, вторая – в 1737 году.

79

Позитура – поза, положение, принимаемое при дуэли на шпагах.

80

Вестовщица (устар.) – любительница рассказывать новости.

81

Тщусь (устар.) – напрасно стараюсь.

82

Зря (устар.) – видя.

83

Эпитимия (епитимья) – церковное наказание.

84

Грамота – здесь: письмо.

85

Раскольник – лицо, не признающее официальной православной церкви. Раскол – религиозно-общественное движение в России, возникшее в середине XVII века. Суть его состояла в отделении от русской православной церкви части верующих, не признавших церковной реформы патриарха Никона.

86

Возмутительные листы – воззвания, призывающие к бунту, восстанию.

87

Да лих (устар.) – да нет уж.

88

Имеется в виду указ Александра I об отмене пыток, на практике не выполнявшийся.

89

В 1741 году произошло восстание в Башкирии, которое было жестоко подавлено властью. Многим участникам восстания в наказание обрезали носы и уши.

90

Якши (татарск.) – хорошо.

91

Сикурс (воен., устар.) – помощь.

92

Сайдак – лук с колчаном и стрелами.

93

Солдаты в XVIII веке носили парики с туго заплетенными косами. Пугачевцы резали косы солдатам в знак освобождения от службы в царской армии.

94

Кивот (киот) – небольшой шкаф, подставка для икон.

95

Исполать (устар.) – хвала, слава.

96

Пиитический (устар.) – поэтический.

97

Колодник – арестант, узник в колодках.

98

Глазет – узорчатая шелковая ткань.

99

Правильное оружие – здесь: регулярные войска.

100

Лизавета Харлова – жена коменданта Нижнеозерной крепости, убитая пугачевцами (историческое лицо).

101

Шельма, мошенник (нем.).

102

Шесток – площадка в передней части русской печи.

103

Наперсник (устар.) – любимец, человек, пользующийся особым доверием.

104

Пугачев выдавал своих приближенных за царских вельмож. Голубую ленту через плечо носили награжденные высшим орденом – Андрея Первозванного.

105

Эпитафия – надгробная, надмогильная надпись.

106

Дружка – распорядитель на свадьбе.

107

Многословие не дает спасения (старослав.).

108

Временщик – человек, достигший большой власти вследствие близости к царю или царице.

109

Вахмистр – унтер-офицер в кавалерии.

110

Банк – карточная азартная игра.

111

Михельсон И. И. (1740–1807) – один из усмирителей Пугачевского восстания.

112

Извет (устар.) – донос, клевета.

113

Приступ – здесь: вступление.

114

Пращур – предок.

115

Лобное место – возвышение на Красной площади, где иногда казнили государственных преступников.

116

Волынский А. П., Хрущев А. Ф. – видные государственные деятели XVIII века, сторонники ограничения царской власти; казнены за государственную «измену».

117

Камер-лакей –

Перейти на страницу: