Привет магия! Маг чак-чак. Книга вторая. - Ирек Гильмутдинов. Страница 64


О книге
оттого, что мне было скучно жить одному, просто так мне всегда было легче выходить из проблем. Обсуждая и предлагая варианты решения самому себе.

Тем временем река текла спокойно, отражая последние лучи солнца. А где-то впереди нас ждали ответы.

И, возможно, новая битва с врагом, истребившим летающих тварей. Вот уверен, что здесь завёлся некто сильный. Только вот бы не встретиться с ним ночью. Лучше биться днём. Когда я выспался, поел вкусно… ну вы поняли.

По всем законам жанра мы с ним столкнёмся. Это хоть и волновало меня, но не так сильно. Больше у меня волнений вызывала мысль о потере кого-то из близких, что обычно случалось по тем же законам жанра.

— Слышь, Большой Пуф. В реке монстры есть?

— Не-а.

— Не-а? Или не видел?

— Не видел, господина. — Гоблин шёл неподалёку и грыз кость, которую нашёл на земле. Кому она принадлежала, я без понятия. Хочется — пусть грызёт.

— Разбиваем лагерь у реки.

Раскрыв палатку и прочие артефакты, я принялся за готовку. Никому другому доверять я это дело не буду. Мне ещё жить хочется. Это я к чему. Вейла как-то, в замке, решила продемонстрировать свои кулинарные способности. Благо зелье исцеления тогда было со мной. Правда, она обиделась, когда я после её еды выпил его, но ничего, переживёт.

Криана зашла в палатку, осмотрелась, а после вышла с довольным лицом.

— А ты, Кай, как я погляжу, любишь путешествовать с комфортом.

— Есть такое. А теперь иди сюда и помоги. Вот тебе Кубок Вечного Напоя, будь так любезна, набери воды из реки. Буду готовить борщ.

— Что такое борщ? Это вкусно?

— Очень, а теперь иди пошевеливайся.

— Я тебе не служанка.

— Да без проблем, тётя Криана, — протянул я руку, — верни кубок, я сам схожу. Я вообще могу всё сделать сам. А еду себе сами готовьте. Я так и быть выделю вам продукты.

— Не называй меня так.

Чего это с ней? Она бы ещё топнула ногой. Ведёт себя не как крутая убийца, а как дитя капризное.

— Как? — сделал я вид, будто не понимаю, о чём она. — Тётей что ли? Так вам сколько лет-то? Поди, под пятьсот? Мне вот всего четырнадцать, почти пятнадцать. Радуйтесь, что старой бабкой не зову, — усмехнулся я.

— Ах-р-р-рг, какой же ты несносный мальчишка. Мне всего семьдесят четыре, — выкрикнула зло она, а после, бурча себе под нос, пошла к реке, а я, продолжая улыбаться, принялся доставать овощи и мясо. Разморозив всё, принялся готовить составляющие для супа.

Забавно будет добавить в него усилитель вкуса, — мелькнула у меня мысль, пока нож ровными кубиками крошил морковь и лук. Но я отбросил эту идею. Надо чтобы они оценили, на что я на самом деле способен. Будет моим козырем в будущих спорах или переговорах. Хе-хе. А вообще, что касается овощей, то это можно было проделать с помощью бытовой магии, но это занятие успокаивало, а потому решил всё сделать сам. Почти.

Гнома с гоблином я отправил за хворостом — борщ, приготовленный на живом огне, да ещё в котле Алхимика, не шёл ни в какое сравнение с тем, что варили в котлах на артефакте, дарующем пламя. Разница — как между небом и землёй. Все, кому довелось попробовать, знали это и потому никогда не роптали о времени, затраченном на готовку. Ведь к этому блюду я всегда подходил с душой.

Вейла робко предложила помощь, но я лишь улыбнулся и покачал головой. Бытовую магию никто не отменял.

— «Purgatio Tuberum», — пробормотал я, и картофелины одна за другой подпрыгнули в воздух, окунулись в речку, сбросив с себя грязь, словно спеша на свидание. Затем, подчиняясь мановению руки, кожица аккуратно соскользнула, обнажая белоснежную мякоть. Это вот то самое «почти». Вот чего я никогда не любил, так это чистка картошки.

Пока мясо булькало в котле, наполняя кухню ароматом, я закончил подготовку овощей. Вот только томатной пасты не было — досадное упущение. Пришлось нарезать томаты и уварить до нужной кондиции. Когда всё было готово, а борщ загустел до нужной консистенции, я позвал всех к столу. На деревянной доске красовалось сало, тонко нарезанное, да так, что можно было сквозь него увидеть соседа, рядом — горка зелёного лука и жгучий перец. Выложил тарелку с размороженными эчпочмаками.

Сметаны, увы, не нашлось. Но и это не проблема.

Быстрым движением руки я смешал яйца, масло и каплю лимонного сока. Магия сделала своё дело — через мгновение передо мной стояла миска с домашним майонезом.

— Не по канону, но если щедро намазать на треугольник — самое то. Да и кто меня осудит? Уж точно не они.

Гном, уже успевший оценить мои кулинарные таланты, смотрел на блюдо с благоговением. Гоблин нервно облизнулся, а Вейла лишь улыбнулась, качая головой.

Правда, увидев грязные лапы гнома и гоблина, пришлось отправить мыть руки, причём всех. Вкусно пахнущая еда не дала никому и шанса на спор со мной. Все быстро выполнили мою просьбу, а после вновь уселись.

— Ну что, приступим? Всем приятного аппетита.

И ложки дружно опустились в тарелки.

— Какая вкуснятина... — протяжно произнёс Грохотун, протягивая мне свою пустую тарелку с таким видом, будто вручал драгоценный дар.

— И чего ты мне её суёшь? — приподнял я бровь, наблюдая, как толстый гоблинский палец нервно постукивает по краю посуды.

— Добавки бы не помешало, — расплылся он в улыбке, потирая округлый живот. — Гоблин устал таскать дровишки, значит, еды должно быть вдосталь!

Я даже не успел закончить фразу: «Вали на улицу, там в котле ещё...» — как место гоблина за столом уже опустело. Только лёгкий ветерок от резко распахнутого полога палатки да доносящийся с улицы металлический лязг ложки по котлу свидетельствовали о его стремительном исчезновении.

— Эй, зелёнокожий обжора! — рявкнул вдогонку Бренор, вскакивая со стула. — Всё не жри, мне-то хоть немного оставь!

Пока гном с руганью выяснял отношения у котла, я обратил взгляд на Вейлу. Девушка с непривычной аккуратностью — совсем не по-волчьи — отставила пустую тарелку, изящно промокнула уголки рта салфеткой.

— Ну как вам? — поинтересовался я.

— Восхитительно, Кай, — её золотистые глаза светились искренним восторгом. — Никогда бы не подумала, что в твои годы можно достичь такого мастерства — и в магии, и у плиты.

Перейти на страницу: