Меня постигло очередное откровение: то есть, книга, которую я получила от бабушки, написана арканитами?
— Да, все верно, — Анхела нервно сглотнула. — Они нашли арканита, чтобы выпытать у него способы для осуществления своего плана. Именно он подсказал им такой ход.
— Мой Лод не мог этого сделать сам! — зло выкрикнула Рея. Ребенок сразу захныкал, и она стала его энергично укачивать.
— На нем использовали сыворотку подчинения, Рея, — напомнила я. — И уверена, он пытался бороться с ее действием, но увы…
— Да, сыворотка подчинения, верно, — тут Анхеле едва заметно усмехнулась. — Было забавно, когда его привели на наше испытание. Правда, он должен был достаться мне, но произошла накладка, и ваш арканит выпал Иветте.
— У меня что-то не сходится, — глава Ритт подался чуть вперед. — Что же тогда происходило с Его Величеством в последние недели, если чешую снежной змеи вы раздобыли только сейчас? Почему не сделали этого раньше?
— Потому что нужно было все красиво обставить, это раз. Внебрачная дочь — победительница королевского конкурса целителей, хорошо ведь выглядит? Его Величество любит эффектные представления, верно, мама? — Анхела глянула на Реджину, но та никак не отреагировала. — Ну и во-вторых, в Ледяные холмы так просто не попасть. Зато легко, если есть разрешение на открытие королевского портала туда, когда идет конкурс. Поэтому нужно было потянуть время и погрузить Его Величество в беспамятство. Да, Иветта, яд ты определила правильно, в твоей книжке он есть, я читала, — она с ухмылкой посмотрела на меня, — только концентрация его была не смертельной. Достаточно опасной, чтобы другим целителям была работа, но недостаточной, чтобы окончательно убить. А потом, после окончания конкурса, я должна была торжественно вылечить Его Величество. Правда, перед этим следовало «угостить» его зельем на основе снежной чешуи. Чтобы все сошлось.
— А Мадж зачем опоили своей гадостью? — Вельтимор сжал кулаки.
— Она услышала то, что ей не следовало слышать, — это сказал уже Фарлей. — Вот и пришлось ее тоже заставить помолчать.
— А потом и ее стереть?
Целитель на это лишь пожал плечами.
— Это все? — спросил глава Ритт. — Или есть, что еще сказать?
— Я сказала все, — ответила Анхела. Ее родители по-прежнему молчали.
— Признание не есть раскаяние, детка, — подошла к Анхеле Дария. — Тобой движет лишь страх наказания, что ты даже готова родителей сдать, — добавила она с усмешкой.
Слова арканиты полностью отражали мои чувства и мысли в этот миг: несмотря ни на что, во взгляде Анхелы не было раскаяния.
— Ну а ты еще не во всем призналась, да? — Дария перешла к Реджине. — Расскажи, чьи смерти еще на твоих руках?
Герцогиня упрямо молчала, только губы еще сильнее побелели и задрожали.
— Кажется, я догадываюсь, — глухо, с болью в голосе, произнес Вельт. — Нашей матери, да? И, возможно, нашей мачехи Дианы.
— Да! — взвизгнула тут Реджина и вскочила. — Да! Да! Да! Но вам не понять, что такое постоянно быть на вторых ролях! Когда раз из раза тебя отодвигают ради другой и женятся не на тебе. Я ненавидела их обеих, всем сердцем! Ненавидела! И до сих пор ненавижу, — произнесла уже тише, словно выдохлась. И рухнула обратно на скамью.
Кронпринц помрачнел, а Вельтимор выглядел подавленным. Мне хотелось его обнять, но на людях это было невозможно, поэтому просто взяла его за руку.
— Постойте, — вдруг встрепенулся он. — А что с отравлением моего брата? Кто пытался отравить кронпринца?
Старший принц при этом опустил глаза и заерзал на месте.
— Дейлимор? — с подозрением прищурился Вельтимор.
— Ну да, да, я сам это подстроил, — выдал наконец тот. — Мне нужно было поднять мой рейтинг у народа, а то обо мне почти перестали говорить, а на фоне болезни отца и вовсе не вспоминали. Это такой политический ход. Мои дегустаторы были в курсе.
— Сумасшествие какое-то, — Вельтимор провел ладонью по лицу.
Глава службы безопасности, кажется, тоже был не в восторге от этого признания. Видимо, его как раз в курс не ввели.
Но тут дверь уже который раз распахнулась, и ее порог переступил Лод.
— Любовь моя! — воскликнула Рея и бросилась к мужу.
Глава 29
Спустя несколько часов мы с арканитами сидели в небольшой гостиной в покоях Вельтимора и пили чай. Позади остался сытный ужин, и у меня уже совсем слипались глаза. Я вполуха слушала, как Лод очередной раз рассказывал, каким образом Фарлей и Реджина устроили ему ловушку, а потом решили «спрятать» среди прочих заключенных. Рея сидела, прижавшись к нему, а их малыш спокойно спал на ее руках.
— Значит, у тебя есть наша книга? — вопрос Гольды вывел меня из дремы.
— Да, она раньше принадлежала моей бабушке, — ответила я, выпрямляясь в кресле.
— А твою бабушку, случайно, не Лидис зовут? — старушка хитро улыбнулась.
— Да, — я тоже улыбнулась с долей удивления. — Вы знаете ее?
— Знакома, ага, — усмехнулась Гольда. — И эту книгу подарила ей я. Сама даже не знаю почему, ведь Лидис совсем не увлекалась ядами. Но у меня возникло непреодолимое желание отдать ей эту книгу. И теперь я понимаю зачем. Для того, чтобы она перешла к тебе и ты смогла распутать весь этот клубок из гадюк.
— Невероятно, — выдохнула я.
— Ничто не случается просто так. Ничто, — покачала головой Гольда.
— Ну а вы, вижу, наконец смирились с неизбежным, — Дария взглядом показала сначала на руку Вельтимора, потом мою.
— Да, — Вельт широко улыбнулся. — И дракон мой вырос.
— А я говорила, что тебя спасет то, от чего ты бежишь, — и она с усмешкой показала на меня.
— Я уже прибежал обратно, — хмыкнул Вельт.
— От судьбы не убежишь, это верно, — и она, точно как Гольда, покачала головой.
— Вы погостите у нас немного? — спросил Вельтимор.
— Нет, завтра отправимся домой, — ответила Дария. — Лоду нужно восстанавливаться, да и дел не меряно.
— Но если пригласите на свадьбу, то придем, — шутливо добавила Рея.
— Это