Но я не знала, как.
Если попробовать выскочить из шкафа и наброситься на ведьму, что тогда со мной станет? Я не имею ни малейшего представления о её способностях. Вдруг она сотворит со мной тоже самое?
– Ты не заслуживаешь смерти, – сказала вдовствующая герцогиня, склонившись к Гробовому Барону. – Поэтому будешь жить овощем. Никчемным и никому не нужным. Лишь тенью себя прежнего.
Кажется, барон действительно дёрнулся. Он жив! Или мне только показалось?
Я осталась на месте, закусив губу и чувствуя, как подрагивают коленки. Она же практически убила человека на моих глазах!
– Никто не смеет так обращаться со мной, Эмилиано, – как змея прошипела вдовствующая герцогиня, поднимаясь на ноги.
А затем перешагнула через его тело, открыла дверь и вышла в коридор.
Я сидела в шкафу, отчаянно желая скорее выскочить и помочь барону. Но подождала секунд тридцать, и лишь потом вывалилась оттуда, упав на пол.
Тут же поднялась на ноги и подбежала к дяде.
– Барон Монтеро! – прошептала я, касаясь его лица.
Барон лежал с открытыми глазами, глядя в потолок. Если он и дышал, то едва заметно. Я принялась тормошить его, пытаясь привести в чувство, но ничего не помогало.
Но вдруг он моргнул.
– Барон! – позвала его я. – Меня зовут Изабелла, я ваша племянница.
Он снова моргнул, но его тело будто парализовало.
Нужно было позвать на помощь!
Я вскочила на ноги, но вдруг дверь кабинета отворилась. Там показалась слегка полноватая молодая служанка. В руках у неё были принадлежности для уборки.
– Кто вы… – начала она, увидев меня, но тут её взгляд опустился ниже. Служанка увидела барона, недвижимо лежащего у моих ног
– А-а-а! – закричала она, делая шаг назад. – Барона убили! Помогите! Убийца здесь!
Глава 5. Моя свекровь - монстр
– Я ничего ему не делала, – решительно произнесла и сделала шаг к девушке.
Та тут же отступила ещё немного, с ужасом глядя на меня.
Я подняла руки, показывая их:
– Смотри, у меня ничего нет. Разве я могла как-то причинить вред здоровому сильному мужчине голыми руками?
– Э-м, а кто вы тогда? И что здесь делаете? – пролепетала служанка, переступая с ноги на ногу и посматривая на коридор.
Она явно ожидала помощи.
– Герцогиня Изабелла Наварра, племянница барона Монтеро.
– Быть того не может! – служанка так всплеснула руками, что тряпка выпала у неё из пальцев, а она даже не заметила. – Но вы же больна и вот-вот умрёте!
– Как видишь, я выздоровела.
Послышался топот ног.
Не прошло и нескольких секунд, как потеснив служанку в дверном проёме появился высокий мужчина с длинными чёрными волосами, собранными в хвост. Он был настолько огромный, что казался похожим на скалу.
Увидев барона недвижимо лежащим на ковре, он без слов двинулся на меня.
– Ты кто такая? – прорычал страшный мужик.
– Это племянница хозяина! – встряла служанка.
– Как бы ни так. Лживая дрянь, ты что с ним сделала?
– Не смейте ко мне приближаться! – я сделала пару шагов назад и стала так, чтобы между нами был баронский стол. – Разве вы не видели здесь женщину? Сюда приходила моя свекровь – вдовствующая герцогиня Наварра. Я своими глазами видела, как она сотворила с дядей нечто странное.
Мужчина сначала нахмурился, размышляя, и кажется поверил мне. Потому что он опустился на колени перед бароном и с горечью проговорил:
– Вы снова впустили эту злобную ведьму, хозяин. Ещё и без моего ведома. Не дали мне защитить вас. А ведь говорили, что от старой герцогини веет смертью.
– Он жив, – встряла я. – Просто парализован, или что-то вроде того.
Мужчина дотронулся пальцем до шеи своего хозяина, проверяя пульс.
Барон бешено завращал глазами. И двинул пальцем!
– Его рука! – вскрикнула я. – Он может ею двигать.
– Стой на месте, – предупредил меня мужчина, поднимая полные ярости глаза. – С тобой я ещё разберусь.
Мне надоело, что все помыкают мной и пытаются задвинуть куда подальше.
– Я – племянница барона и герцогиня. Как ты смеешь так со мной разговаривать? – холодно произнесла я. – Кто ты такой?
Меня не менее десяти секунд буравили злые карие глаза, прежде чем последовал ответ сквозь зубы:
– Алехандро Каррера, я правая рука Гробового Барона. Его ближайший соратник.
– Приведи врача, полицию или стражников. Кого там положено. Пусть ищут эту преступницу! Она занимается чёрной магией, – приказала я.
Пухлая служанка всё ещё наблюдала за происходящим, приложив руку к пышной груди. Услышав, что я сказала про Алиссию, она буквально позеленела и сдавленно пискнула:
– И вы просто хотите её обвинить… Ваша Светлость?
– Почему я не могу обличить вдовствующую герцогиню? – возмутилась я. – Она совершила преступление на моих глазах! Как только барон пойдёт на поправку, он сможет подтвердить мои слова.
Алехандро повернулся к служанке.
– Скажешь кому-то хоть слово о том, что здесь видела или слышала – убью, – угрожающе произнёс он, глядя ей в лицо. – Отрежу голову. Поняла?
Ничего себе у них тут замашки. У меня едва глаз не задёргался.
Служанка закивала, её губы дрожали.
– Что происходит? – взорвалась я, не выдержав повисшего в воздухе напряжения. – Почему вы мне не отвечаете? Я требую справедливости! Моя свекровь самая настоящая убийца. Почему мы должны молчать?
Алехандро поднялся на ноги, посмотрев на меня исподлобья:
– Вы не знаете, кто такая на самом деле Алиссия Наварра? Где вы были последние годы?
– И кто же она? – спросила я.
Алиссия действительно вела себя так, будто может творить, что захочет. И ничего ей за это не будет. Лишь перед сыном выставляла себя лапочкой.
– Она глава инквизиторской гильдии по отлову чёрных ведьм, – проблеяла служанка подрагивающим голоском. – А ещё лучшая подруга императрицы и её ближайшая советница. Хозяин перешёл ей дорогу и вот теперь, что с ним случилось…
Удобно устроилась. У всех на виду.
– Я не могу её обвинить? Это противозаконно? Или что? – возмутилась я.
– Глава инквизиторской гильдии непогрешима, это позиция императора. А наговоры караются смертью.
Ладно. С этим ещё предстоит разобраться.
– Нужно положить барона на кровать и вызвать врача, – приказала я.
Бросив взгляд на лежащего на ковре дядю, мне стало