19. Выражает глубокую признательность всем пострадавшим, которым хватило храбрости поделиться своим очень болезненным опытом с Временным комитетом;
20. Призывает все европейские страны воздержаться от принятия каких-либо действий против представителей властей, бывших чиновников, журналистов и других людей, чьи показания или другая информация, данная Временному комитету и другим разведывательным организациям, помогла пролить свет на программу внепроцедурной выдачи преступников, незаконное задержание и транспортировку подозреваемых в терроризме;
21. Повторяет свое обращение к Совету, содержащееся в резолюции Совета от 6 июля 2006 года, о выборе общей позиции, определяющей принятие дипломатических гарантий от третьих стран как основы для обеспечения любой законной экстрадиции, где есть основательные причины полагать, что люди могут находиться в опасности, подвергаться пыткам или плохому обращению.
СОТРУДНИЧЕСТВО С ВЕДОМСТВАМИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА И МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ
22. Сожалеет о неисполнении Советом и его председательством своих обязательств полного информирования Парламента о главных аспектах и основных альтернативах общей внешней политики и политики безопасности и о работе, проведенной в области сотрудничества полиции и законодательной власти по уголовным делам в соответствии со статьями 21 и 39 Конвенции Евросоюза;
23. Считает в этом контексте абсолютно неприемлемым, что Совет сначала скрывал, а потом, по запросу Парламента, предоставил фрагментарную и неполную информацию о регулярных переговорах, проводимых высокопоставленными официальными лицами администрации Соединенных Штатов, утверждая при этом, что это была единственная доступная версия; осуждает то, что Совет ссылается на ходатайство правительств третьих стран о сохранении конфиденциальности информации;
24. Указывает на то, что эти недостатки Совета относятся к правительствам всех стран-участниц, поскольку они, как члены Совета, имеют общую ответственность;
25. Выражает возмущение по поводу предложения бывшего председательства Совета создать с Соединенными Штатами совместное «правовое поле» по нормам выдачи подозреваемых в терроризме, что подтверждается теми, кто принимал участие в заседании Совета рабочей группы по международному публичному праву и рабочей группы по вопросам трансатлантических отношений с главными представителями Государственного департамента Соединенных Штатов, проведенном в Брюсселе 3 мая 2006 года;
26. Призывает обнародовать результаты обсуждений, проводимых с Соединенными Штатами, по словам Гийса де Вриеса, по определению «выдачи преступников» и «внепроцедурной выдачи преступников»;
27. Отмечает, что Генеральный секретарь (и Верховный представитель Комиссии по вопросам общей и внешней политики безопасности (ОВПБ совета Евросоюза Хавьер Солана вновь подтвердил, что страны-участницы должны дать гарантию того, что любые меры, применяемые ими в борьбе с терроризмом, не расходятся с их обязательствами по международному праву; выражает беспокойство о недомолвках в заявлениях, сделанных Главным секретарем Временному комитету относительно обсуждений и осведомленности Совета о методах, применявшихся Соединенными Штатами в их кампании против терроризма; сожалеет о том, что он не смог дополнить сведения, уже имеющиеся у Временного комитета; просит его обнародовать все факты и обсуждения, которые ему известны, и оказать содействие продвижению такой внешней политики Европы и международной антитеррористической стратегии, которая соблюдает права человека и основные свободы;
28. Ставит под сомнение реальную значимость должности координатора Евросоюза по противодействию терроризму, занимаемой Гийсом де Вриесом, поскольку он не смог дать удовлетворительные ответы на вопросы Временного комитета; полагает, что в ближайшем будущем необходимо осуществить пересмотр и усиление его правомочий и власти, равно как открытости и контролирования его деятельности Парламентом, в целях увеличения европейского масштаба борьбы с терроризмом;
29. Сожалеет об отказе г лавы Европейского управления полиции (Европол) Макса-Петера Ратцеля предстать перед Временным комитетом, в основном по причине выяснения того, что офицеры связи взаимодействия, в частности разведывательных служб Соединенных Штатов, были откомандированы в управление; просит его предоставить Парламенту полную информацию относительно роли офицеров связи взаимодействия, их заданий, информации, к которой они имели доступ, и условия этого доступа;
30. Благодарит вице-президента Комиссии Франко Фраттини за его сотрудничество с Временным комитетом и рекомендует Комиссии расширить рамки своей деятельности в контексте продолжающихся попыток выяснения правды и нахождения путей предотвращения повторения обстоятельств, выявленных Временным комитетом;
31. Приветствует преданность, проявленную вице-президентом Фраттини делу установления евроатлантического сотрудничества по борьбе с международным терроризмом, с согласованными правилами по защите прав человека и основных свобод;
32. Благодарит Евроконтроль, особенно его главу, за превосходное содействие и очень полезную информацию, предоставленную Временному комитету;
33. Ценит тесное сотрудничество, установленное с Советом Европы, особенно с Парламентом и его Генеральным секретарем, и рекомендует Комиссии по юридическим вопросам и правам человека и ее председателю, сенатору Дику Марти, продолжать свою деятельность; одобряет рекомендации, данные Генеральным секретарем Терри Дэвисом Кабинету министров; подчеркивает сведение данных двух комитетов к сегодняшнему дню;
34. Выражает глубокое беспокойство относительно отказа бывшего и действующего Генеральных секретарей НАТО, лорда Робертсона и Яапа Хоопа Схеффера, предстать перед Временным комитетом и отказом организаций предоставить доступ к решению, принятому Североатлантическим советом 4 октября 2001 года относительно реализации статьи 5 Североатлантического соглашения, последовавшего сразу после нападения на Соединенные Штаты 11 сентября 2001 года; повторяет свою просьбу опубликовать документ или по крайней мере обеспечить информацией относительно его содержания, применения в прошлом и настоящем, сообщить, остается ли он все еще в силе и действовали ли самолеты ЦРУ в его рамках;
35. Благодарит специальных докладчиков Организации Объединенных Наций Манфреда Новака (по вопросу пыток) и Мартина Шейнин (по поддержанию и защите прав человека при принятии мер по борьбе с терроризмом) за их вклад в работу Временного комитета, в то же время сожалеет о том, что Верховный комиссар по правам человека Луиза Арбор не смогла встретиться с Комитетом; благодарит Европейскую сеть экспертов по правам человека, в частности ее координатора Оливье де Шуттера, за вклад в работу Временного комитета.
ИНФОРМАЦИЯ, ПРОАНАЛИЗИРОВАННАЯ ВРЕМЕННЫМ КОМИТЕТОМ
Внепроцедурная выдача преступников и использование воздушного пространства и аэропортов с нарушением режима
36. Напоминает о том, что программа внепроцедурной выдачи преступников является особой судебной процедурой, нарушающей установленные международные нормы прав человека, в результате чего лицо, подозреваемое в содействии терроризму, незаконно похищается, арестовывается и/или попадает под стражу представителей органов государственной власти Соединенных Штатов и/или перевозится в другую страну для допроса, который во многих случаях влечет заключение с лишением права переписки и общения с внешним миром и пыткам;
37. Считает предосудительным, что семьи жертв пребывают в неведении относительно судеб своих родственников;
38. Подчеркивает, не поддаваясь преднамеренной дезориентации, созданной некоторыми представителями США во время закрытых и публичных выступлений, что внепроцедурная выдача является действием, абсолютно противоположным методу, применявшемуся в исключительных случаях некоторыми европейскими странами, а именно задержание или заключение под стражу в третьих странах лиц, официально обвиненных в очень серьезных преступлениях, для их транспортировки на территорию Европы и представления суду при соблюдении всех правовых гарантий