— Сэр, я…
— Не перебивай, Уиннет. Мы уже обсуждали, что тебе следует научиться давать людям договаривать. — Шеф провел ладонью по блестящему лысому черепу, а затем по лицу. — Ладно, скрепя сердце признаю: отличная работа. — Он обреченно вздохнул. — И, черт побери, какой бы там метод ты ни использовала в этом расследовании, надеюсь, он никогда не войдет в учебники Куантико. Такую кровавую кашу устроила!
Тесс позволила себе улыбнуться самыми уголками губ.
— Готов поспорить, твой отчет будет такой же кашей. — Пирсон обвел рукой улицу, заставленную спецтранспортом и залитую всполохами красно-синих мигалок. — Только не заставляй меня ждать слишком долго.
— Да, сэр.
— И еще, Уиннет. Когда вернешься из отпуска, какой бы там тебе ни прописали, получишь нового напарника.
— Хорошо, — ответила специальный агент, на этот раз совершенно не испытывая тревоги. Наверное, она слишком устала, а может, кое-что в ней начинало меняться.
— Хорошо? — вскинул брови шеф. — Тебе, видать, и вправду здорово по башке приложило. — Не дожидаясь ответа, Пирсон развернулся и зашагал прочь, закончив разговор в своем фирменном стиле.
Тесс рассеянно улыбалась, глядя ему вслед. Медик стащил с нее пиджак и разрезал футболку, чтобы осмотреть плечо. Его пальцы пробежалось по ее коже, и — о чудо! — внутри ничего не сжималась от чужого прикосновения.
Она достала телефон и отыскала в его памяти номер старшего специального агента Маккензи. Долго смотрела на дисплей, но в итоге решила позвонить психологу попозже, в более подходящей обстановке. Настало время приниматься за лечение.
— Придется сделать рентген, и, возможно, потребуется операция, — объявил медик. Это был молодой человек, явно не старше тридцати, с твердыми прохладными пальцами и подкупающими манерами. — Боюсь, порваны некоторые связки, пострадали нервы. Потом потребуется еще один рентген. Мы вас забираем.
— Ох! — Перспектива оказаться в больнице специального агента в восторг не привела. Ей так хотелось принять горячий душ, а потом отведать у Кота картошки фри и бургер! А то и двойной — с сыром, беконом и огурчиками. Терапия старого бармена хоть и пагубна для артерий, зато латает душу. А затем Тесс кое-что вспомнила, и снова ее замутило от отвращения, а в жилах застыла кровь.
— Послушайте, вы не посмотрите у меня вот здесь, за ухом? — попросила она парня, откинув волосы с левой стороны шеи. — Мне не видно… Что здесь? Какой-то шрам?
— Да сущая ерунда, даже не кровоточит, — пожал плечами медик. — По виду и вовсе очень старое.
— Понятно, но что там?
Он прикоснулся к ее коже пальцем в перчатке:
— Три параллельные линии, очень тонкие. Вроде неглубоких надрезов. Вы что, не помните, откуда они у вас?
— Нет, — вздрогнула специальный агент, — не помню. Хотя это действительно произошло много лет назад. Неважно. А как мой напарник, Гэри Мичовски?
— Жить будет. У него сотрясение мозга, его мы тоже забираем.
— Он в сознании?
— Да вон он, уже буянит. Ну чего еще ожидать от копа? — фыркнул медик и указал на Гэри, который вел себя словно ванька-встанька: двое медиков пытались уложить его на носилки, а он упорно принимал сидячее положение.
— Подождите меня секундочку, ладно? — Бодро поднявшись на ноги, Тесс тут же пожалела об этом — резкое движение отдалось адской пульсирующей болью в плече и голове. Но она собралась, доплелась до носилок старшего детектива и положила руку ему на плечо и сказала:
— Лягте. Все закончилось, можно расслабиться.
— Да я в норме. Не хочу, чтобы со мной нянчились — просто тошнит!
Тесс нагнулась и зашептала ему на ухо:
— Немедленно лягте, а то я всем расскажу про ваш кризис среднего возраста. — Она подмигнула, и Мичовски послушно улегся на носилки, позволив медикам привязать себя ремнями. — Нас с вами сейчас повезут на рентгеновскую вечеринку. Отдыхайте пока. Может, однажды расскажете мне, какого черта делали на заднем дворе Далера, когда должны были сидеть в машине. — Помявшись, она смущенно улыбнулась: — Спасибо, что прикрывали мне спину.
Детектив отмахнулся, и Тесс собралась уходить.
— Уиннет?
— Да?
— Может, тяпнем по мохито, когда этот бедлам закончится? Только настоящего!
Она усмехнулась и осторожно двинулась к машине медпомощи.
— Эй, Уиннет! — снова донесся оклик детектива.
Тесс повернула голову, скроив недовольную гримасу. Но ее улыбка не пропала.
— Что еще?
— Знаете, для надменной федеральной сучки вы очень даже ничего!

Примечания
1
Коронер в США — особый судебный следователь, избирающийся чаще всего на 3–4 года. В Майами и Калифорнии, например, в компетенции коронеров находится расследование случаев насильственной и скоропостижной смерти и установление ее причин. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Американская национальная программа медицинского страхования для пенсионеров и инвалидов.
3
Академия ФБР, расположенная на территории базы ВМС США в Куантико, штат Виргиния.
4
«Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя». Ф. Ницше, «По ту сторону добра и зла» (перевод Н. Полилова).
5
В современном русском языке наблюдается тенденция употребления слова в написании через «о», если подразумевается ограничивающий подвижность сексуальный аксессуар, во всех остальных случаях — через «а».
6
Закрытая полость в осадочных или вулканических породах, частично или целиком заполненная кристаллическим минералом.
7
Media luna (исп.) — полумесяц.
8
Знаменитые американские кантри-музыканты, 1938 и 1933 года рождения соответственно.
9
Посттравматическое стрессовое расстройство.
10
Магнитно-резонансная томография.
11
Состояние повышенной сенсорной чувствительности.
12
Ниже приводятся типы насильников согласно классификации американского психолога Э. Николаса Грота (род. в 1937 году).
13
«Неопознанный субъект», подозреваемый.
14
Теодор Банди (1946–1989) — один из самых известных американских серийных убийц, орудовавший в 1970-х. Точное число жертв Банди неизвестно, незадолго