8
Кей-стрит — улица в Вашингтоне, где расположены главные лоббистские компании, аналитические центры и адвокатские конторы США.
9
Ди-Си — разговорное обозначение федерального округа Колумбия (DC — District of Columbia).
10
«Величайшая слава не в том, чтобы никогда не ошибаться, но в том, чтобы уметь подняться каждый раз, когда падаешь» (Конфуций).
11
Стипендия Родса — международная стипендия для обучения в Оксфорде, учреждена в 1902 г. Сесилем Родсом, инициатором английской колониальной экспансии в Южной Африке.
12
«Лицо, принимающее решения» (ЛПР) — управленческий термин, обозначающий человека или группу людей, ответственных за принятие решения после рассмотрения какого-то официального сообщения, делающих выбор из нескольких альтернативных вариантов.
13
Бетезд — фешенебельный район в пригороде Вашингтона. Вариант названия: Вифезда.
14
Билли Уайлдер (1906–2002) — выдающийся американский сценарист и кинорежиссер, мастер комедии, снявший более 60 кинокартин (в том числе фильмы «Бульвар Сансет», «В джазе только девушки», «Квартира»).
15
Гуркхи — британские колониальные войска, набирающиеся с начала XIX в. из потомков кочевых племен, живущих на территории Непала и отличающихся воинственностью.
16
Музей современного искусства в Вашингтоне, основанный Дунканом Филлипсом в 1921 г.
17
SEC (Securities and Exchange Commission) — комиссия по ценным бумагам и биржам США.
18
От «WASP», слова, обозначающего белых англосаксов-протестантов, имеющих абсолютное господство на политической арене США.
19
В избирательной системе США различаются «твердые деньги», то есть пожертвования в пользу кандидатов (с пределом в 2000 долларов), и «мягкие деньги» (не более 100 долларов) — средства в пользу политических партий на «партийные» цели.
20
Флай-фишинг — лов рыбы нахлыстом на искусственную мушку.
21
Группа, организованная с целью защиты особых интересов на политической арене, чаще всего путем лоббирования представителей законодательных органов.
22
Логроллинг — практика «торговли голосами» среди членов законодательных органов.
23
«Записки федералиста» — сборник из 85 статей в поддержку ратификации Конституции США. Вышедший отдельной книгой в 1788 г. (сборник «Федералист»), он считается не только ценнейшим источником толкования Конституции США (положения Конституции разъясняются там самими ее авторами, в частности А. Гамильтоном), но и выдающимся философским и политическим произведением.
24
Лабрадудель (лабрадудль) — гибридная порода, созданная путем скрещивания лабрадора с пуделем, а шнудель (шнудел) — шнауцера с пуделем.
25
Некоммерческий статус благотворительной организации, который освобождает ее совсем или частично от налогов.
26
Горациоэлджеризм — популярная в Америке философия «бытового героизма» людей, которые сделали себя сами, в хорошем смысле «вышли из грязи в князи». Горацио Элджер — американский писатель XIX в., автор более ста книг для мальчиков. Первая из них, «Оборванец Дик», была издана в 1867 г. Большинство героев Элджера чудесным образом превращаются из бедняков в богачей.
27
В 2002 г. Дж. Маккейн совместно с Р. Файнгольдом добились принятия закона, ограничивающего размер пожертвований политическим партиям, поступающих от корпораций, профсоюзов и юридических фирм.
28
Браш-пас — термин настольного футбола, означающий совершенно непредсказуемый пас, когда до самого момента броска противник не может предугадать его направление.
29
Учащийся или выпускник дорогостоящей частной средней школы, готовящей к поступлению в престижный колледж.
30
Дагаут — скамейка под навесом на краю бейсбольного (софтбольного) поля, где во время матча находятся отдыхающие, запасные игроки и тренер.
31
McMansion — в США презрительное название однотипных домов, строящихся на месте бедных кварталов или на незаселенной территории. Обычно это большие особняки, по цене доступные наиболее обеспеченным представителям среднего класса.
32
Имеется в виду мультсериал «Приключения Рокки и Буллвинкля» (1960–1964), в котором белке-летяге Рокки и лосю Буллвинклю противостоят шпионы Борис Баденов и Наташа Фаталь. В 2000 г. вышел и полнометражный фильм, сочетающий игру живых актеров с анимацией.
33
«Just a Little Loving» — первая песня с альбома британской певицы Дасти Спрингфилд «Dusty in Memphis» (1969).
34
Крэк — кристаллическая форма кокаина, полученная искусственным путем.
35
Сленговые названия метамфетамина, получаемого после перекристаллизации амфетамина. Новое вещество напоминает кристаллы льда или осколки стекла. Отсюда и сленговые названия: «лед», «айс», «кварц», «стекло». «Тина» происходит от слова «сикстин» — «одна шестнадцатая унции».
36
Джерри Сайнфелд (р. 1954) — американский комик, звезда сериала «Сайнфелд» (1989–1998).
37
«Костко» — крупнейшая в мире торговая сеть складов самообслуживания клубного типа.
38
Битва при Геттисберге — сражение между юнионистами и конфедератами, произошедшее 1–3 июля 1863 г. в округе Адамс, штат Пенсильвания. Самое кровопролитное сражение в ходе Гражданской войны в США.
39
Автор афоризма Эдвин Эдвардс: «Я не проиграю [губернаторские выборы], если только меня не застукают в постели с мертвой девочкой или живым мальчиком».
40
Ти-тайм (Tee time) — в гольфе: время выхода на лунку и начало первого удара.
41
«Son of a Preacher Man» — песня Дасти Спрингфилд с вышеупомянутого альбома «Dusty in Memphis».
42
Хедж-фонд — частный взаимный инвестиционный фонд, занимающийся спекулятивными операциями высокого риска.
43
Медельинский кокаиновый картель в 1980-е гг. и до своего распада в 1993 г. контролировал 80 % всех наркотиков, ввозимых на территорию США.
44
The Politics of Government Decision Making: A Theory of Regulatory Capture (1991).
45
«Эхерсито либерасьон насиональ» — Национальная освободительная армия.
46
Кодовое название программы США по разработке ядерного оружия, осуществление которой началось 17 сентября 1943 г.
47
Девушка-детектив,