Я узнала, что Вы и в этот раз не сдали экзамен. Как же Вам пришлось нелегко! Я и впредь буду Вам изо всех сил помогать. В прошлом году я отрезала волосы, чтобы обеспечить Вас провизией, этой весной продала шпильку, чтобы у Вас были деньги на дорогу до столицы. Пусть не останется ни одного украшения на моем теле, но как я могу не обеспечить Вам все необходимое для сдачи экзамена? Я узнала, что на осень назначен экзамен и Вы, наверное, не сможете приехать домой. Поэтому отправляю Вам теплую одежду [274].
Отмечу, что, несмотря на такие жертвы и надежды Ким Самыйдан, Ха Рим так и не сдал кваго.
Женщины следили за поведением мужей, пока те готовились к экзамену, указывали на недостойные поступки. Так, Ли Санчжон (


Я в молодости увлекся одной женщиной. Супруга моя сначала сделала вид, что не знает про это, а потом однажды спокойно сказала: «Нет ничего необычного в том, что мужчина в молодости проводит время с женщинами. Но я боюсь, что это может привести к потере достоинства и оплошности, недостойной настоящего ученого мужа. Если вам так нравится эта женщина и хотите продолжить к ней ходить, не лучше ли будет, если вы подготовите для нее комнату у нас в доме, и пусть она за вами ухаживает здесь». Услышав это, я устыдился и больше себе такого постыдного поведения не позволял. Как ни крути, только благодаря жене в молодости я не сбился с пути [275].
Самый известный пример непреклонности супруги — история о матери Ли И, Син Саимдан, и ее муже Ли Вонсу (

Считается, что надежды на успех мужа и сыновей на экзамене Син Саимдан выразила в альбомном листе «Белые цапли и лотосы» (см. в примечаниях по ссылке [276]). Цапля символизирует честного и бескорыстного ученого мужа, а коробочка с семенами лотоса — непрерывность. Сюжет воплощает надежду на повторяющийся успех во время испытания на получение должности. Среди изображений «трав и насекомых», приписываемых кисти Син Саимдан, встречается целозия гребенчатая — еще один символ успеха на экзамене.
Свои надежды на скорейший успех мужа, сына или внука на экзамене женщины выражали и в вышивке. На чехлах для хранения очков, палочек, ложек и прочего вышивали четыре иероглифа очжа тынгва (

Ведение домашнего хозяйства
Согласно неоконфуцианскому миропредставлению, мужчине благородного происхождения следовало заниматься чтением книг, а его жена должна была усердно трудиться, все свое время посвящая хозяйству. Ким Чханхёп так описывал идеальное устройство дома своего учителя:
Я пришел в дом учителя, он в то время уже удалился от дел, целыми днями сидел в комнате с закрытыми дверями и читал. В доме было так тихо, словно никто и не жил в нем, только раздавался голос учителя, читающего вслух. Супруга его, госпожа Ли, работала на улице, с утра до вечера в комнаты не заходила, как бы ни было холодно [278].
Существовало убеждение, что гармония в семье и ее процветание — это ответственность женщины. Более того, благополучие отдельной семьи считалось залогом процветания страны, так как соблюдение порядка и ритуалов в каждом домохозяйстве влияло на состояние дел в государстве. Именно поэтому в традиционных корейских романах показано, что нарушение семейной гармонии влечет за собой смуту в стране. Это демонстрировало, к каким последствиям может привести неисполнение женщиной ее обязанностей.
Домашние дела, забота о муже, его родителях, детях, контроль за крепостными, воспитание детей, проведение ритуалов чеса, запасы и приготовление еды, прием гостей мужа — все это ложилось на плечи женщин. Жена также отвечала за накопление имущества, должна была быть бережливой и мудро расходовать. Желание вести домашнее хозяйство, заниматься возложенными обязанностями подкреплялось угрозами и страхом, что в противном случае семья и дети не будут благополучными [279]. Сон Сиёль подчеркивал, что усердие женщины — залог процветания семейства, а дети ленивой жены не смогут вступить в брак, да и относиться к такой семье станут с презрением.
Ученый муж в идеале не должен был касаться денег, ему следовало жить честно, не бояться бедности, предписывалось ставить духовное выше материального, быть бескорыстным. Ким Чонгук (

Ученый муж и сват вана Сончжо Син Хым (


Я ничего не понимал в ведении хозяйства, и семья моя была бедной.