Твари Бермудского треугольника - Катарина Ховард. Страница 11


О книге
потратили и взяли они очень мало. Учитывая то, что у них и на комнату в трактирчике денег не было, они жили тут и съели почти всё что купили. На данный момент у нас шесть банок консервов, пять канистр воды, это радует, два яблока и пачка рыбных палочек, которые явно нужно выбросить за борт и скорее.

– Чёрт, как мы могли забыть оставить деньги? А почему никто не сказал, когда мы вернулись?

– Они сказали, но мы были сильно заняты, и никто не слушал. Мы в полной заднице. Без еды я… Не пойду сам знаешь куда. – Он не хотел упоминать треугольник при Тае, чтобы не напугать его, и чтобы он не сказал ничего парням. Не стоит сеять панику раньше времени.

– Ладно, пройдём по Мексиканскому заливу и войдём в порт в Майами и закупим еды. – Распорядился Кэм.

– Хорошо, мы прибудем скоро, может ещё полдня, ну к вечеру будем там.

Кэм поднялся на верхнюю палубу и, к своему удивлению, увидел, что Том уже встал.

– Доброе. Не думал, что встанешь так рано.

– Доброе утро, наверное. Я просто проснулся, обнаружил что никого нет и решил, что нужно встать, помогать вам. Итак, что нужно делать? – С энтузиазмом спросил Том.

– Ну-у… Можешь пойти вниз и составить с Нэйтом список того, что нужно купить, когда прибудем на Бермуды.

– Что? Я думал мы сразу пойдём на тре…

– Тс-с, – Яростно шикнул Кэм. – не нужно всем знать куда именно мы идём. Я тоже думал, что сразу туда, но мы забыли оставить деньги парням и поэтому еды у нас почти нет, а Нэйт не хочет туда идти без еды. Мы, возможно, погибнем, но хотя бы для приличия нужно кормить людей. Мы пришвартуемся, быстро купим еды и уйдём.

– Ладно, понял. Сейчас возьму принадлежности и спущусь.

Кэм вдруг вспомнил что Белфоер взял много вещей и подумал, что там не только одежда. Он дождался, когда Том выйдет и тихо отправился в каюту. Вдруг за бортом он увидел красный квадратик, подошёл к краю и вгляделся. Это была пачка рыбных палочек. Нэйт…

Глава 6

Он зашёл в каюту, словно вор, тихо закрыл дверь, хотя и имел право тут находиться. Кэм подошёл к кровати профессора, встал на колени и вытащил первый чемодан. Он медленно расстегнул замочки и открыл. Он понимал, что поступает неправильно, но любопытство было сильнее него. Там лежала только бережно сложенная одежда и пара ботинок. Вторая пара стояла перед кроватью, и третья на самом Томе. Да уж, их может ждать смерть, а он берёт одежду и обувь, будто едет на курорт. Кэм проверил нет ли ещё чего там, после чего закрыл чемодан и сунул обратно. Дальше он достал второй чемодан. На нём были две железные застёжки, которые закрывались ключом. Кэм дёрнул обе сразу и чемодан открылся, видимо Том забыл запереть. Он открыл его и начал разглядывать содержимое. Внутри лежали разные колбы, пробирки, множество серебряных инструментов, будто для хирургии. Сбоку, у стенки чемодана, был аккуратно свёрнутый лист. Кэм взял его и осторожно развернул. Он взглянул на написанное и от неожиданности ахнул. На листе была изображена русалка. Лист был поделён на два рисунка. На первом она была без лица и волос, с обычным женским туловищем и рыбьим хвостом, а рядом была изображена та же русалка, только в разрезе… Кэм провёл пальцами по изображению черепа, костей на хвосте и перепончатым пальцам. Он понял, что все эти инструменты и пробирки для того, чтобы проводить над телом опыты.

Кэм быстро свернул листок, сунул в чемодан и закрыл его. Он лихорадочно соображал, после чего его взгляд скользнул под кровать, и он заметил ещё одну сумку. Он сунул чемодан с пробирками под кровать и вытащил её.

В ней лежал большой нож, револьвер, несколько коробочек с патронами, ещё одни ботинки и пара предметов одежды. Кэм вдруг вспомнил сон с девушкой, которая зажимала свою смертельную рану. Картина, обрисованная в его сне, начала обретать смысл, которого раньше он не видел, или не хотел видеть.

Настала очередь дипломата, с которым профессор был на празднике. В дипломате лежала гора листов, папок и писем. Кэм взял несколько листов и быстро пробежал по ним глазами. На них была написана информация о русалках. Как отличать их на суше, особенности, опасности и как их обезвредить.

– Обезвредить… – Шёпотом прочитал Кэм.

У Кэма по телу пробежали мурашки. Неужели всё это правда? Не зря же Том собирал это. Он готовился. Готовился к поимке и дальнейшим опытам над чудесным созданием. Легенды, мифы, случаи, когда они были замечены и где. Кэм перебирал лист за листом, пока не наткнулся на папку на самом дне дипломата.

В тот момент, когда он хотел открыть её, в дверь постучали. Блондин запаниковал и кинул папку обратно.

– Стойте! Не входить!

– Сэр, вы нам нужны. – Послышался из-за двери приглушённый голос одного из матросов.

Парень был практически взбешён тем, что его прервали в самый неподходящий момент, но подошёл к двери и слегка приоткрыл.

– Сэр, там капитан Нэйт говорит, чтобы вы спустились вниз.

Он закрыл дверь и подошёл к чемоданчику. Захлопнув его, парень швырнул его под кровать профессора и пулей вылетел из каюты.

Он подбежал к Тому, сжал кулаки так что костяшки пальцев побелели. Он пытался сдержать гнев, чтобы не ударить его.

– Оставь нас одних. – Гневно выдохнул он в лицо напряжённого профессора. Тот с удивлением, не произнеся ни слова, отступил и зашагал по лестнице.

– Эй, что такое? – Не понимая в чём дело, спросил Нэйт.

– Этот ублюдок хочет найти русалок.

– Да, я знаю, поэтому мы и плывём вместе. – С легкой насмешкой в голосе произнёс парень.

– Нет, ты не понимаешь, он хочет не просто найти и всё. У него есть какая-то цель.

Кэм еле сдерживал себя, чтобы не подняться и не наброситься на Тома.

– Эй, успокойся. Во-первых, с чего ты это взял?

– Я рылся в его вещах, уж слишком много он их взял. – Его бесило спокойствие Нэйта. Он не понимал почему для Кэма это важно. Он боялся, что Том убьёт его любимую девушку, хоть она и была лишь частью его сна. Каким-то невероятным образом он понял, что она и есть цель этого путешествия, после увиденных вещей и воспоминаний о том, что произошло во сне. Не зря же она призывала его идти в треугольник.

– Ты рылся в… Зачем?

Перейти на страницу: