— Это будет еще более интересно, чем я думала…
— Можете что-то посоветовать?
Среди предложенных моделей свадебные платья не мелькали даже отдаленно, значит мастеру придется придумать нечто уникальное. Оставалось надеяться, что его мастерству подобное по силам.
— Вам пойдут теплые оттенки. Я бы рискнула использовать янтарный и добавить к нему золотистое кружево.
Интересное предложение, над которым стоило подумать. Фройляйн Бистром явно не боялась экспериментировать и знала толк в моде.
— Не слишком ли темный? — нахмурилась герцогиня.
— Достаточный, чтобы подчеркнуть общий тон кожи. Но одного платья будет мало. Нужно, чтобы наряды приближенных дам составляли со свадебным единый ансамбль. Тогда эффект будет лучше.
С таким подходом они быстро найдут общий язык. Новая знакомая нравилась Валенсии все больше.
— Я с удовольствием закажу себе платье, — тут же поддержала Долорес, с восторгом шуршащая страницами. — Или даже два. Одно увезу с собой в Апию.
Наверняка что-то куда более скандальное, чем свадебное. А дома новую моду быстро подхватят. Апийцы всегда легко принимали перемены, если они не создавало лишних трудностей. Платья Моро вполне соответствовали этому правилу.
— Что ж, я тоже с удовольствием внесу разнообразие в свой гардероб, — сеньора Гуэро рассматривала каталог со шляпками и явно нашла там что-то интересное. — И пожалуй, даже не единственное… Дорогая, я помню мерки твоей матери. Мы можем сделать ей чудесный сюрприз.
Сеньора Торрадо усмехнулась, не сомневаясь, что матушка оценит новое. Ее взгляд остановился на герцогине, которая сохраняла на лице вежливую заинтересованность.
— А вы, Ваша Светлость? Присоединитесь?
— Я? Нет, думаю, для меня подобные эксперименты будут чересчур… К тому же…
— Нельзя что-то изменить, не пробуя новое, — копируя мягкую интонацию собеседницы перебила Валенсия. — Если на свадьбе меня поддержат только мои соотечественницы, двор решит, что мы — апийские выскочки. Капризные и мало воспитанные. Если же нас поддержит кто-то из Империи, результат будет совсем другим. К месье Моро выстроится очередь из желающих заказать новые платья, соответствующие вкусам императрицы и Великой герцогини Сантамэль.
Женщина отвела взгляд и принялась разглаживать складки на юбке, явно демонстрируя, что не желает продолжать разговор, но тут вступила Ульрике:
— Ваше влияние на общество велико, Ваша Светлость. И такой поступок может многое изменить.
— Мое влияние тоже может измениться. Есть определенные обстоятельства, — тихо ответила герцогиня, намекая на нечто, известное им двоим.
— Но пока обстоятельства остаются прежними, вы имеете власть. И можете использовать ее по своему усмотрению. И… Неужели вам никогда не хотелось совершить что-то, выходящее далеко за установленные рамки?
Ее Светлость подняла взгляд и посмотрела на фройляйн Бистром. Несколько минут женщины молча разглядывали друг друга, будто говорили о чем-то. А затем двери распахнулись, и в комнату ворвался мастер.
— Мои дорогие гостьи, я весь в вашем полном распоряжении. Что вас интересует?
— Свадебный наряд для невесты, — ответила Валенсия, переводя все внимание на Моро. — А также платья для моей тетушки и сестры, подходящие по фасону.
— И для меня, — повысив голос, дополнила герцогиня, после чего в гостиной стало тихо.
Мастер заметно побледнел, затем сглотнул и постарался ослабить шейный платок.
— Что ж… Я отложу все остальные заказы, чтобы заняться вами. Сразу скажу, что ничего подобного я никогда не шил. И мои модели заметно отличаются от того, что принято при дворе.
— Именно на это мы и рассчитываем, — сеньора де Торрадо отложила каталог. — Удивите нас, мастер.
— Думаю, им понравится прошлогодний каталог с сумочками, — отметила Ульрике.
— Сумочками? — заинтересовалась Долорес, и в скором времени они с головой погрузились в обсуждение тканей, фасонов, шляпок и прочих мелочей…
Несколько часов спустя, когда все тонкости были утверждены, а мастер набросал эскизы будущих нарядов, в гостиную вбежала горничная и сразу же протиснулась к Великой герцогине.
— Ваша Светлость, вам там передали.
Она протянула сложенный лист бумаги.
— Мне? Кто? — уточнила будущая родственница, разворачивая бумагу и окидывая взглядом содержание.
— Жандарм. Сказал, что вас дождется.
Лицо герцогини застыло, превратившись в маску. Она быстро смяла бумагу и подняла взгляд.
— Боюсь, вам придется вернуться во дворец без меня.
— Что-то случилось? — тетушка как всегда первой задавала вопросы.
— В Драмбурге произошел обвал в шахтерской шахте. Самопроизвольный выброс тьмы. Есть зараженные. Мне нужно ехать.
Долорес громко ахнула, сеньора Гуэро нахмурилась, тихо выругалась Ульрике.
— Почему вам? — спросила Валенсия, откладывая в сторону каталоги тканей и эскизы.
— Кто-то из императорской семьи всегда присутствует при таких событиях. Простите, мне пора.
Герцогиня стремительно направилась в холл, сеньора де Торрадо поспешила следом, не сомневаясь, что остальные последуют за ней.
— Часто такое происходит?
Накидки подали быстро, Валенсия набросила свою на плечи, вспоминая, как они с матушкой пять лет назад посещали разрушенный наводнением городок на побережье. Людей, потерявших дома, раненных, напуганных, растерянных. Им требовалась любая помощь. В тот день она раздавала хлеб и воду, а королева выслушивала жалобы и перечни потерь, чтобы затем хоть как-то возместить пострадавшим ущерб.
— Нет, но порой случается. Выбросы тьмы особенно опасны заражением. Нужно проконтролировать все меры предосторожности.
Герцогиня отвечала коротко и четко. И эта женщина еще полчаса назад не могла решить, какой длины шлейф стоит оставить у платья. И какой оттенок ткани будет приличен в ее возрасте и положении.
Выйдя на улицу, она обратилась к тетушке:
— Сеньора Гуэро, я попрошу вас поехать с принцессами. Мой автомобиль сразу направится в особняк.
— Конечно, думаю, мы легко разместимся втроем, — тетушка подхватила Долорес под руку и потянула в сторону их транспорта. Валенсия решила задержаться, чтобы задать еще несколько вопросов, но к ним подошел мужчина в серой форме жандарма.
— Ваша Светлость, — он коротко поклонился, — ближайший поезд через два часа. Вам стоит поторопиться.
— Конечно. Доктора Вебера предупредили?
— Ему отправлена записка и автомобиль с сопровождением. Вы встретитесь на вокзале.
Очевидно, последовательность действий в подобных ситуациях была уже отработана. Никакой паники или ненужной спешки.
— Благодарю, — Великая герцогиня обернулась и вежливо улыбнулась: — Прошу меня извинить и желаю вам хорошего вечера.
Не дожидаясь ответа, она поспешила к ожидающему авто, и жандарм распахнул ей дверь, а водитель уже устроился на переднем сидении. Оставалось всего несколько мгновений до отъезда.
Валенсия обернулась и махнула рукой тетушке, зная, что та ее поймет, а затем решительно направилась к заведённому авто, сама распахнула заднюю дверцу и села рядом с герцогиней:
— Я еду с вами.
Глава 12. О милосердии…
Пол под ногами вибрировал, поезд притормаживал перед поворотом. До приезда оставалось еще полчаса, о чем предупредил проводник, после чего Великая герцогиня вышла из купе, чтобы уточнить какие-то детали с доктором, ехавшим отдельно.
Валенсия встала перед