Меня укутай в ночь и тень - Дарья Алексеевна Иорданская. Страница 16


О книге
ними.

* * *

Послание Дженет Дамиан составил сам. Здесь не было нужды чиниться и сохранять изысканную красоту почерка. К тому же он был зол. Знакомя Дженет с братом, он и не предполагал, что та возьмется дурманить Грегори. Возмущенное письмо заняло десяток строк и один бог знает сколько времени. И все же это было нечто личное, что Дамиан не мог доверить другим, пока во всем не разберется. Запечатав послание, он пошел искать Франка.

Мальчик нашелся в библиотеке. Он по-прежнему распаковывал книги, а на единственном свободном столе стоял поднос с завтраком, к которому Франк едва притронулся. Дамиан неодобрительно поцокал языком. Мальчик начал перенимать худшие из привычек своего наставника.

– Бери перо, малыш, нужно составить послание.

Франк потянулся за коробкой с письменными принадлежностями, бросил взгляд на Дамиана и неодобрительно покачал головой:

– Вам нужно отдохнуть, Maitre.

– И ты туда же! У меня нет на это времени. Пиши.

Франк вздохнул – и это у него вышло неодобрительно – и обмакнул перо в чернильницу.

– «Сайласу Родни…»

– Кто это? – спросил Франк. Его всегда отличало здоровое детское любопытство, и обычно Дамиан это только поощрял, но не сейчас.

– Тебе это пока знать не нужно. Пиши. «Сайласу Родни. Сэр, сообщите мне все о смертях проституток в трущобах Лондона и о неподходящих людях, которые там появляются. В особенности о богатых дамах, спускающихся на дно, чтобы пощекотать себе нервы. Вознаграждение последует. Дамиан Гамильтон».

– Кто этот Сайлас Родни? – нахмурился Франк.

– Крыса, мальчик мой, большая жирная крыса. Давай сюда.

Дамиан прочитал аккуратные строки, выведенные безупречным почерком. Писал Франк без ошибок и лишь изредка задумывался над словами, предательски похожими на родные французские.

– Отлично. – Дамиан запечатал письмо и добавил к первому. – Сам ты не хочешь отдохнуть?

– Я не устал, Maitre. – Франк потянулся за стопкой книг. Дамиан легко ударил его по руке.

– А я говорю – отдохнуть. Составь сегодня компанию прекрасной Линор. А у меня еще есть несколько дел.

Франк вздохнул, кивнул покорно и поплелся следом за Дамианом в нижнюю гостиную, где Элинор замерла возле камина, согревая бледные ладони. На столике стояла нетронутая чашка чая. Еще одна упрямица! Шторы были раздернуты, солнечный свет заливал гостиную, яркий, вызывающий резь в глазах, но Элинор между тем Дамиан видел необычайно отчетливо: ее сапфирово-синее платье, чей цвет позволяет позабыть о скучном пуританском покрое; желтая шаль. Ее каштановые волосы отливали, как всегда на солнце, медью и золотом. Дамиан представил себе Элинор одетой во что-то светлое и изящное, больше соответствующее ее красоте, которую молодая женщина упрямо не замечала. Что-то белое, цветочное, благоухающее лавандой и медом, летним лугом, залитым солнцем.

Дамиан тряхнул головой, отгоняя наваждение. Никогда прежде ни одна женщина не привлекала его внимание, а сейчас мысли то и дело возвращались к Элинор Кармайкл. Дамиан понимал, что рано или поздно это случится, но предпочел бы увлечься какой-нибудь легкомысленной француженкой; это помогло бы избежать стыда и сожалений.

– Maitre!

Дамиан посмотрел на полоску света, подобравшуюся к мыскам его туфель.

– Развлекайтесь, милый. Это приказ, – сказал Дамиан, поцеловав юношу в макушку, и скрылся в глубине дома.

Служанки пили чай на кухне. Увидев Дамиана, обе горничные вскочили и поклонились, и Маргарет все еще пыталась держаться в стороне. Невозмутимой оставалась только Мод, с достоинством кивнувшая на приветствие.

– Дамы прибудут к пятичасовому чаю, сэр.

– Отлично. Приготовь, что пожелаешь, не отказывайте себе в удовольствиях. А вот вы двое мне сейчас нужны.

Горничные вновь поклонились. Дамиану подобное поведение всегда казалось раздражающим.

– Алессандра, эти письма должны быть доставлены немедленно. И следи за кошельком, у Сайласа слишком ловкие пальчики. А с тобой, Пегги, мы осмотрим дом. Хочу знать, что, кроме недоверия и небылиц, принес сейчас Грегори.

– Я приготовлю фонарь, сэр. – Пегги присела в реверансе. – Дайте мне пару минут.

* * *

Все тело его горело в огне, и, к немалому стыду Грегори, боль постепенно концентрировалась внизу живота. Не боль уже – похоть. Никогда прежде Грегори не испытывал желания подобной силы. Он жаждал прикоснуться к прохладной коже, сжать руками пышные груди, едва помещающиеся в его ладонях. Нимфа, которую он страстно хотел, ускользала, ее заливистый смех звучал в ушах, и невозможность догнать ее исторгала стон из груди. Желание было сильным, долгим и мучительным. И избавиться от этой боли можно было только одним способом. Грегори звал Дженет, жаждая ее одну, ее тело и, возможно, ее душу. Но из горла вырывались совсем иные звуки. Имя, в которое они складывались, пугало Грегори. Он снова кричал с мольбой: «Дженни! Дженни!» – и снова звучало чужое и отчего-то страшное имя. И снова Грегори стонал, и рыдал, и кричал.

– ПРЕКРАТИ!

Громовой окрик заставил его содрогнуться. Да что он? Кажется, небо и земля задрожали при звуках этого голоса. И будто бы серой запахло. Голос был низкий, вибрирующий и столь явно нечеловеческий, что возбуждение постепенно сошло на нет, уступив страху. А потом Грегори ощутил прикосновение ко лбу, полное нежности. Оно очистило Грегори, дало ему облегчение, было словно прикосновение прохладной родниковой воды. Грегори теперь плыл в темноте, подхваченный быстрым потоком.

– Оставь его, – велел все тот же голос, звучащий горным обвалом вдалеке. – Он сам вершит свою судьбу.

Грегори стало страшно. Слова эти прозвучали зловеще, и судьба привиделась как нечто темное и неотвратимое. А потом он ощутил нежное дыхание у самого своего уха, пахнущее мхом, и студеным ручьем, и верещатником.

– Услышь хоть сейчас голос Ровайн, вдовы Лаклана Гамильтона. Держи дверь закрытой, не позволь ей распахнуться. Так будет лучше для всех. Для нас. Для них. Для самой двери. Иначе – гибель грозит всем. Гибель на пороге! Не прельщайся, не обольщайся, не дай обмануть себя. Радость опасна. Не входи! Слушай, что говорит тебе мертвое дитя!

Слушай, что говорит тебе мертвое дитя.

Слушай, что говорит тебе мертвое дитя.

Слушай, что говорит тебе мертвое дитя.

Слушай…

Грегори открыл глаза. Пробуждение было слишком резким, и он не сразу сообразил, где находится. Это его спальня в старом доме. Он рано покинул детскую, оставил ее в распоряжении Дамиана. Сейчас уже Грегори не мог вспомнить, обижался ли на брата или, наоборот, гордился возможностью проявить самостоятельность.

В детской всегда пахло болезнью.

Грегори сел. Голова раскалывалась. В памяти медленно всплыл не сам сон, а странное ощущение, которое он оставил. Страх, даже ужас, опустошенность и вместе с тем – предвкушение. А еще – имя: Ровайн, вдова Лаклана Гамильтона. Где-то он уже

Перейти на страницу: