Глотатель ядов - Дженнифер Роу. Страница 40


О книге
взорвался Кот. – Вернуться в Истинный? Нам?

Он расхохотался и взглянул на Соломинку, ожидая, что она посмеётся вместе с ним. Но Соломинка пристально смотрела на Лихэйна.

– Почему мы? – спросила она. – Я хочу сказать, почему вы просите трёх несовершеннолетних рабов со Скалы Крэма шпионить для вас в Истинном Ландовеле? Наверняка есть люди, которые гораздо лучше справятся…

– Одарённые люди! – перебил её Кот. – Солдаты! Профессиональные шпионы!

Лихэйн смутился.

– Вы… – он прочистил горло, – вы отличаетесь от всех жителей Свободного Ландовела. У вас нет идентификационных кодов и шрамов от них. У вас есть признаки недостаточной медицинской помощи. Другими словами, вы похожи на самых обычных молодых людей, выросших в Истинном Ландовеле. Вы не будете привлекать к себе внимания.

– Так вот почему вы забрали нас со Скалы, – резко сказала Соломинка.

И с горьким удивлением Дерри понял, что она права. Именно поэтому они спасли рабов со Скалы Крэма – потому что некоторых из них можно было использовать. Внезапно Свободный Ландовел показался гораздо более враждебным местом.

У него есть ещё один слой, как и у Скалы, – подумал Дерри. Снаружи – движущиеся лестницы, ПТ, лак для ногтей и танцы на Кристальном пляже. А внутри…

– Именно по этой причине мне разрешили забрать вас, – тихо сказал Лихэйн. – Именно поэтому мне дали деньги, людей и время, чтобы сделать то, что я отчаянно хотел сделать в течение многих лет – вытащить пленников Крэма с его Скалы!

Он говорил чистую правду. Дерри почувствовал это, и на сердце у него чуть потеплело.

Нум кивнул своей кукольной палкой Лихэйну.

– Полосатый человек рассказал тебе о том, – прощебетала Молви, – перед тем как испустил он последний вздох.

Лихэйн резко вздрогнул. Зена издала тихий, приглушённый звук.

– Хватит нести чушь, Нум! – сказал Кот.

– Нет… нет! – пробормотал Лихэйн. – Нум… мы заметили это… Нум… иногда удивительно точно улавливает мысли других людей. Это был моряк в полосатой кофте – умирающий человек, – который рассказал мне о детях-рабах на Скале Крэма. Я как раз думал о нём.

Кот вскинул брови, но ничего не сказал.

– Молодец, Нум! – с жаром сказал Лихэйн. – Однако… – Он кашлянул и откинулся на спинку стула, прижав руку к груди. – Однако это совсем другая история. Сейчас нам нужно обсудить гораздо более важные вещи.

– Например, то, что вы спасли нас по своим личным причинам, а теперь просите нас вернуться в Истинный и погибнуть, – сердито сказала Соломинка.

Лихэйн спокойно ответил на её ледяной взгляд.

– Я обязан просить вас, – сказал он. – Такова была договорённость. Мы спасаем рабов со Скалы Крэма и готовим их к новой жизни в Свободном Ландовеле. А наиболее подходящих из вас отправляем на эту… миссию.

– А что, если мы откажемся? – не унималась Соломинка. – Вы не можете заставить нас.

Губы Лихэйна снова изогнулись в той же слабой, уставшей улыбке.

– У меня есть список запасных кандидатов. – Он указал на более толстую стопку папок, лежащих на другой стороне стола. – Эти люди почти так же подходят, как и вы трое. Они не сели на вечерний транзит. Они всё ещё здесь и, несомненно, волнуются, как и вы, потому что их оставили в убежище.

– Кто они? – спросил Кот с лёгкой завистью.

Лихэйн пододвинул к себе толстую стопку папок и надел очки.

– Мередит, – сказал он, перебирая папки одну за другой. – Эрик… Терри…

Кот скривил губы. Очевидно, он не считал, что кто-либо из этих людей станет достойной заменой ему.

– Мэри, и Гари, и Дерри, – хихикнула Молви, обращаясь к Китти, – или Мерри, и Эрик, и Терри? Или…

– Это серьёзный разговор, Нум! – резко прервал его Лихэйн. – Если не можешь сидеть тихо, тебе придётся уйти!

Наступила удивлённая тишина. Лихэйн обычно был очень мягок с Нумом. Это самый явный признак того, – подумал Дерри, – что старый библиотекарь испытывает колоссальное нервное напряжение.

Вероятно, осознав, что он полностью выдал себя, Лихэйн опустил глаза. Он отодвинул вторую стопку папок и снял очки.

– Вы получите любую помощь, которую мы в состоянии вам оказать, – сказал он. – Если вы согласитесь отправиться на поиски человека, которого мы хотим найти…

– Кого именно? – перебила его Соломинка.

Лихэйн слабо улыбнулся.

– Как всегда, прямо к делу, Соломинка, – сказал он. – Что ж, я полагаю, вы все слышали о неудавшемся восстании, которое четыре года назад положило конец побегам из Истинного Ландовела.

– Крэм часто об этом говорил, – согласился Кот. – Он всегда проклинал того дурака, который поднял восстание. Ему приходилось отплывать всё дальше от Скалы, чтобы ловить рабов после того, как исчезли спасательные корабли.

Глаза Лихэйна потемнели.

– Надо полагать, – пробормотал он. – Как бы то ни было, по крайней мере, мы стёрли с лица земли это чудовище Крэма!

С минуту он молча смотрел в пространство. Затем он вздохнул и снова посмотрел на Кота, Соломинку и Дерри.

– Лидер этого восстания стал народным героем Истинного Ландовела, – продолжил он. – Много лет он работал под прикрытием в сёлах и деревнях Истинного, помогая людям сбежать в Свободный. Те, кто благополучно прибыл сюда, рассказали нам, что он появлялся и исчезал, словно призрак, всегда ночью, всегда в маске.

– Значит, вы не знаете, как он выглядит? – спросила Соломинка с подозрением.

– Вот единственное описание, которое у нас есть: он высокий, жилистый, с низким, мягким голосом, – сказал Лихэйн. – Предполагаемый возраст – около пятидесяти лет. Его имя неизвестно. Люди называли его старым крестьянским словом, означающим «призрак». Они называли его «Хант».

Дерри замер. Хант! Об этом имени спрашивал его Лихэйн – имени, которое сорвалось с уст мятежницы, прежде чем она прыгнула.

Лихэйн даже не взглянул на него. Вместо этого он вопросительно посмотрел на Кота и Соломинку.

– Вы когда-нибудь слышали о Ханте, когда росли в Истинном?

Кот и Соломинка оба покачали головой.

– Я не удивлён, – сказал Лихэйн. – В Истинном Ландовеле ходило множество слухов о нём, но обычно детям ничего не рассказывали, чтобы не сболтнули случайно кому не надо. Секретность была жизненно необходима, чтобы пути побега оставались открытыми.

Он положил очки на стол и сложил руки.

– Хант часто переезжал, никогда не задерживаясь на одном месте надолго. Куда бы он ни направился, простые люди помогали ему – иногда просто пищей и кровом, иногда более деятельным образом. Его единственной постоянной спутницей была женщина, известная как Ви.

В голове Дерри всплыл образ обречённой мятежницы, перед тем как она спрыгнула в пропасть. Он вздрогнул, но тут же голос Кота отогнал этот образ.

– Когда я присоединился к группе, отправлявшейся на спасательный корабль, всё произошло ночью, как вы и сказали, поэтому я мало что разглядел, –

Перейти на страницу: