Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий. Страница 30


О книге
спросить, — парировал я.

— Ладно, хватит спорить. Так зачем ты хотел меня увидеть? — спросила Сэйрин, когда мы уже забрались в фургон.

— А, черт, совсем забыл, — я схватил рюкзак, лежавший рядом, и достал из него завернутый в куртку корень. Выглядел он куда хуже, чем в тот момент, когда я забрал его у того человека, прикованного к камню.

— Это что… дикий женьшень? — сразу узнала его Сэйрин.

— Именно. И мне надо его где-то посадить. Очень быстро. У тебя своя земля есть? — перешел я к делу.

— Посадить? — удивленно посмотрела она. — Его есть надо. Ну или настойку сделать.

— Да, посадить. Думай быстрее, — поторопил я.

— Да нет у меня никакой земли, — нахмурилась она. — Только садик на крыше одного из зданий. Еще прежние хозяева разбили там настоящий уголок природы: трава, кусты… Я все собиралась избавиться от него, да руки так и не дошли.

Черт… Не думаю, что этому корешку там будет хорошо — все-таки не настоящая земля. Но выбора не было: он явно долго не протянет, а сажать такую драгоценность где попало я точно не собирался. Конечно, можно было просто купить горшок побольше и пересадить его туда, но уж лучше — в садик на крыше.

— Поехали туда, — сказал я, аккуратно завернув корешок обратно и убрав его в рюкзак. Сэйрин смотрела на него с явным интересом — в глазах промелькнул опасный блеск. Еще гляди, сожрет. От нее и не такое можно ожидать.

Глава 10

— Я думал, он будет побольше, — заметил я, окинув взглядом небольшой садик на крыше офисного здания. В центре теснились крепкие кусты, а по периметру стояли лавочки, на которых безмятежно коротали обеденный перерыв несколько офисных работников. Однако зеленый островок оказался куда скромнее, чем я представлял, — едва ли больше пятидесяти квадратных метров зеленых насаждений.

— Какой есть, — пожала плечами Сэйрин. — И все же ты так и не сказал, зачем собираешься сажать эту штуку. Неужели рассчитываешь, что она здесь выживет? Даже если это и сработает, толку будет немного — такие корешки годами растут. Давай лучше я его у тебя выкуплю — мне как раз подарок одному продюсеру нужено сделать.

— Рожа треснет у твоего продюсера. Да и ты меня совсем за идиота держишь? Конечно я не собираюсь выращивать женьшень, тем более здесь.

— Знаешь, после того как выяснилось, что ты не Тэ Хо, я уже ничему не удивлюсь. Так что с этим корешком?

— Это… моя прошлая любовь, дух которой заточен в корне, — выдумал я на ходу.

— А ну-ка, дай сюда, — Сэйрин потянулась к корешку.

— Да шучу я! — усмехнулся я, получив именно ту реакцию, которую и ожидал, убирая корешок подальше от нее. — Но давай я тебе потом все объясню. А сейчас лучше найди лопату или что-нибудь в этом духе.

— Ты думаешь, я садовые принадлежности в сумочке ношу? — фыркнула она. — Я, конечно, могу вызвать управляющего, он, возможно, найдет что-то подходящее.

— Времени нет, — почесал несуществующую бороду я.

Ловко перепрыгнув через низкую ограду, я направился в центр зеленой зоны и быстро заприметил удачное местечко. Корешок там можно было удобно спрятать за плотным кустиком с густой темно-зеленой листвой. Долго не думая, я просто вцепился пальцами в упругий дерн, но травяной наст оказался сильнее меня, как я ни старался.

Порывшись в карманах, я вытащил смартфон и, не придумав ничего умнее, принялся им перерубать цепкие корни травы. Идея, мягко говоря, идиотская, но другого варианта я не придумал.

— Ты это зубами еще попробуй? — явно издеваясь выдала Сэйрин, весело наблюдая за моими потугами в новом начинании как садовода-любителя.

— Я тебе это еще припомню, — буркнул я себе под нос, не отрываясь от дела.

И вот я уже сидел над неглубокой ямкой — сантиметров двадцать в диаметре и около тридцати в глубину. Развернув корень, который, к слову, выглядел неважно и больше напоминал высохшую ветку, я бережно опустил его в землю. Отростки, словно почуяв спасительную почву, едва заметно зашевелились, будто живые, и жадно вцепились в почву.

— А это вообще что такое? — спросила Сэйрин, уставившись на это зрелище.

— Это хранитель земли, — гордо ответил я, хотя сам до конца не понимал, что это значит.

— Хранитель земли, — протянула Сэйрин и, будто что-то поняв, утвердительно закивала.

— Какая потеря… — раздался знакомый голос у нас за спиной, и мы с Сэйрин синхронно обернулись.

— Госпожа, — Сэйрин склонилась в поклоне, и я, немного замешкавшись, тоже решил соблюсти приличия и поклонился в знак приветствия.

На этот раз Ма Ри была одета в нечто вроде садоводческого наряда: зеленый комбинезон поверх клетчатой рубашки и плетеная шляпа. Нет, это талант: мы тут и пяти минут не пробыли, а она уже наряд подобрала. Интересно, она их где-то берет или просто создает по своему желанию.

— Глупые детишки… — произнесла она, не удостоив нас взглядом, и подошла к еще не засыпанному корню. Нежно проведя рукой по его почти увядшим листьям, она будто заставила их ожить — пожелтевшая листва задрожала и медленно начала наливаться свежей зеленью. Затем Ма Ри аккуратно присыпала корень землей, ее пальцы будто вычерчивали невидимый магический узор, и напоследок мягко похлопала по грунту вокруг.

— Прости моих глупых слуг, они просто не ведают, что творят. Но ты не переживай, я позже помогу тебе восстановить связь с землей, а пока поживи здесь, — мягко произнесла она, снова проведя рукой по листьям.

Слова Ма Ри мне не особенно понравились, особенно обещание «помочь ему позже». Это ведь мой хранитель земли, пусть у меня пока и нет собственного земельного участка. Я сам о нем позабочусь — может, куплю кусок леса где-нибудь за городом и пересажу, когда придет время.

— Что ты такое у меня тут закопал? — шепотом спросила Сэйрин, наклонившись ко мне, хотя минуту назад делала вид, что все понимает.

— Он же сказал — это хранитель земли. Хотя в таком месте… — покачала головой Ма Ри, прижав пальцы к переносице, словно от нашей глупости у нее разболелась голова.

— Если коротко, то пока хранитель находится в этой… — она вновь окинула взглядом садик на крыше, — скажем так, лужайке,

Перейти на страницу: