— Значит, миссис Грегори находилась одна? — повторил Шерлок. — Двери и окна в особняке запираются на ночь?
— Обычно — да, — кивнул Лестрейд, — но не в этот раз: Карл сказал, что из-за жары окна на втором этаже, в спальне и кабинете миссис Грегори, остались на ночь открытыми. Иначе бы она не смогла заснуть из-за духоты — буквально задыхалась. Кстати, я еще не допросил горничную, мисс Купер, вы не знаете, где она?
— Миссис Хадсон сейчас ее успокаивает, — пояснил Холмс, — приводит в чувство с помощью чая и валерьяновых капель, и чуть позже, надеюсь, вы, инспектор, сможете ее допросить по всей форме. Но поскольку мисс Купер не ночевала в особняке, то и добавить что-то существенное к рассказу Карла и кухарки, полагаю, вряд ли сможет.
— Я тоже так думаю, — кивнул Лестрейд. — Однако поговорить с ней все равно надо — порядок есть порядок! А теперь давайте пройдем наверх, в кабинет миссис Грегори!
По широкой деревянной лестнице мы поднялись на второй этаж. В особняке ужасно пахло кошками — дом буквально весь провонял (пардон за такое грубое слово!) ими, но никого из этих полосатых мяук я по пути наверх не заметила. Холмс тоже обратил на это внимание.
— У миссис Грегори, насколько я знаю, живет шесть кошек…
— Я приказал кухарке запереть их на кухне, — пояснил Лестрейд. — Чтобы не мешали сбору улик. К тому же я был почти уверен, что с вами, Холмс, будет Альма, а она, как я знаю, очень не любит этих усатых…
Я подтверждающе гавкнула — верно, не люблю, и даже очень. И испытала к инспектору чувство признательности: он проявил ум и избавил меня от встречи с этими коварными, мерзкими существами.
В короткий коридор на втором этаже выходили двери трех комнат: спальни миссис Грегори, ее личного кабинета и ванной комнаты. Особняк, как я поняла, был не только оснащен современным водопроводом (что большая редкость для таких старых исторических зданий), но и имел газовое отопление (тоже весьма полезное нововведение — позволяет быстро нагревать воду для ванны). С учетом всего этого, а также расположения дома (весьма престижный район Лондона), можно было быть уверенным, что стоимость этого здания очень даже немаленькая. И если кто-то вдруг решил незаконно получить его в качестве наследства…
Но делать какие-то выводы было еще слишком рано (мы даже не осмотрели кабинет миссис Грегори). Однако кое-какие мысли у Холмса (а также, разумеется, у инспектора Лестрейда), полагаю, уже имелись. И они, думаю, одинаково хотели как можно быстрее раскрыть это дело и найти преступника. Чего требовали суровый английский закон, а также простая справедливость: миссис Грегори была милым, хорошим, добрым человеком, помогала животным (пусть в основном кошкам), значит, ее злодейское убийство, несомненно, должно быть раскрыто. А негодяй, совершивший это жестокое преступление, обязан понести заслуженное наказание.
Глава четвертая
У кабинета миссис Грегори стоял на посту полицейский — Лестрейд очень ответственно подошел к своим обязанностям, сохранил в целости и неприкосновенности место преступления. Многолетнее знакомство с Холмсом и его методами расследования явно пошло ему на пользу — он стал тщательно копировать приемы и методы, с помощью которых Шерлок практически всегда раскрывал дела. Даже самые трудные и запутанные.
Инспектор хорошо усвоил главное правило великого сыщика — сначала надо собрать как можно больше улик, а для этого на месте преступления не должно быть никого из посторонних — чтобы не затоптали следы и случайно не уничтожили какие-то важные зацепки. Многие люди, при всем моем уважении, иногда ведут себя словно слоны в посудной лавке, и после них никаких улик и доказательств уже не соберешь.
Мы осторожно вошли в комнату и остановились на пороге. Тело бедной миссис Грегори, как и сказала мисс Элли, лежало возле большого письменного стола, заваленного какими-то бумагами. Некоторые ящики были выдвинуты — в них, очевидно, что-то искали. Вопрос в том, кто именно в них рылся: хозяйка или же ее убийца?
Кабинет сам по себе был очень небольшим, но весьма уютным: у левой стены — два шкафа с книгами, справа — этажерка с китайскими фарфоровыми фигурками (их коллекционирование в последнее время превратилось в чрезвычайно модное занятие — могу судить по миссис Хадсон), далее — ореховый секретер и маленький круглый столик, очевидно для чая. Два полукруглых окна кабинета выходили прямо в сад, а в простенке между ними висел парадный портрет важного седого джентльмена — очевидно, мистера Джойса Грегори, супруга хозяйки. Пол в комнате был почти полностью закрыт слегка выцветшим красным ковром, судя по рисунку персидским. Вот на этом самом ковре и лежала несчастная миссис Грегори: голова повернута набок, лицо — посиневшее, глаза — выпученные, а рот — полуоткрыт. Тут же был и упавший набок стул… Холмс осторожно приблизился к телу (важно не затоптать возможные следы!), внимательно его осмотрел и подозвал доктора Ватсона.
— Что скажете, доктор?
Ватсон произвел беглый осмотр и слегка пожал плечами.
— Необходимо вскрытие, но пока я не вижу следов насильственной смерти. По моему мнению, это очень похоже на внезапный сердечный приступ. Обратите внимание на выражение лица миссис Грегори и цвет ее кожи — очень характерные симптомы. Я бы даже сказал — классические, как в медицинском справочнике.
— Причина смерти — возраст и сильнейшая жара? — уточнил Холмс.
Доктор еще раз пожал плечами: вполне вероятно.
— Выходит, миссис Грегори умерла сама? — с заметным разочарованием произнес инспектор Лестрейд. — Никакого убийства нет?
Его можно было понять: раз пожилая женщина скончалась по естественным причинам, никакого расследования не будет. Значит, он не сможет (с помощью Холмса, разумеется) поймать убийцу и отчитаться о раскрытии сложного и опасного дела. И получить очередную награду.
— Для более точного ответа требуется вскрытие, — сказал доктор Ватсон. — Как понимаю, его должен провести полицейский патологоанатом, и, если вы не против, инспектор, я бы тоже хотел присутствовать при этом. Вдвоем, надеюсь, мы точно установим причину смерти миссис Грегори.
— Да-да, разумеется, — подтвердил Лестрейд, — я отдам соответствующее распоряжение, не беспокойтесь.
Холмс осторожно прошелся по кабинету, опустился у открытых окон на колени, внимательно изучил подоконники, а потом — и пол возле них. Задумчиво покачал головой:
— Никаких посторонних следов не вижу, похоже, в кабинет снаружи никто не проникал. Но с другой стороны, меня беспокоят два факта: первое — это пропавшее завещание и второе — внезапность кончины миссис Грегори. Конечно, эти два факта могут быть просто случайным совпадением, но вместе, согласитесь, они смотрятся довольно-таки подозрительно.
— У вас уже есть версия? — с надеждой