Твое пламя и твои крылья, феникс - Вера Ковальчук. Страница 98


О книге
хочешь, чтоб принц на мне женился, «вежливая» девочка? Ах, даже решила мне угрожать? Сорганизовать тебе, что ли, подлянку: взять да и согласиться на брак! И дальше давай, крутись, ужиха, на сковородке. Посмотрю, что сумеешь придумать. Всё равно сомневаюсь, что ты сможешь мне навредить.

Я наклонила голову к фениксу, который до сих пор в образе птички-малютки сидел у меня на плече.

— Ты ведь мне поможешь, малыш?

Феникс с неодобрением воспринял подобное обращение и дал понять, что если не прекращу так его называть, он как подрастёт — замок тесен станет! В остальном же удивился, почему я вообще задаю ему подобный вопрос. Самой-то непонятно, что ли? Я улыбнулась и мысленно пообещала магическому созданию больше его не обижать. А потом дала понять, что рассчитываю на него больше, чем на кого-либо в принципе.

После чего мой спутник сорвался с плеча и полетел вперёд по коридору, показывая, куда идти. Хотя, в общем, я более или менее помнила дорогу.

У спальни меня ждал качественно накрученный Ардис.

— Куда ты пропала! — возмутился он, хватая меня в объятия. — Что случилось?

— Ну-у… — Я покосилась на слугу-драка, который как раз закончил готовить мои покои ко сну и неторопливо покидал их. — Да так, прогулялась.

— Вообще-то тебе стоило…

— Вообще-то я тебе говорила, что иду прогуляться, ты не был против.

— Я?

— Слишком увлёкся разговором.

— Но вопрос был серьёзный! Это касалось твоей безопасности, Агата!

— А я тебя ни в чём и не упрекаю. Но и ты не начинай. — Подождала, когда муж, насупившись, войдёт ко мне и закроет за собой дверь. — На меня наскочила какая-то девица, как понимаю, принцева невеста.

— Что она тебе наговорила?

— Ну как — гадостей. Даже не стоило и ожидать чего-то другого.

— Она что-то тебе сделала?

— Как бы хотела. Но до осуществления дело не дошло. Вместо того уже я́ сделала ей. Утром расскажу Арию.

— Слушай, давай уедем отсюда как можно скорее, — нахмурился он. — Хоть бы и сейчас.

— Вообще-то я не планирую покидать Высокогорье, пока не очнётся принцесса.

— Какое тебе дело до принцессы, Агата!

— Эм… Прости? Мы же, вроде, уже говорили об этом! И почему мне так-то не должно быть до неё дела? Она мне вообще-то ничего плохого не сделала. И я уже начала ей помогать.

— И одно это уже стоит того, чтоб рисковать собой?

— Вроде, о серьёзном риске пока вопрос не стоит. Как видишь, я вполне способна постоять за себя. — И позвала феникса. Птица перепорхнула на спинку кровати и с интересом уставилась на мужа. Само собой, феникс давно был с ним знаком и воспринимал вполне добродушно. Даже отчасти опекал.

— Я беспокоюсь за тебя!

— Не волнуйся.

Ардис поджал губы.

— Значит, ты всё-таки определилась?

— Да как тебе сказать… Появилась мысль выйти за Ария назло местным наглецам.

— Агата!

— Спокуха, я ещё думаю. — И опрокинулась на постель, уставилась в потолок. — Но уж поинтересоваться, что хранится в местной библиотеке, намерена. Не зря же я прервала обучение ради путешествия в дракскую столицу.

— Серьёзно? — хмыкнул Ардис. — А я думал, что ты прервала его благодаря усилиям своего весёлого женишка!

— Подловил. — Не удержалась, сочно зевнула. — Тебе хоть попинать-то его дали?

— Увы. Пока не дают. Местные следователи серьёзно засомневались, что он привёл настоящие причины, зачем эти двое похитили принцессу и как намеревались с ней поступить. Так что сейчас решают, позволяет ли клятва принца подвергнуть пленника допросу, и какого рода это будет допрос.

— А они не хотят попросту отловить второго и поинтересоваться у него? Ему-то принц никаких клятв не давал.

— Отловят, конечно. Его там уже ловят, и вроде бы даже с правителем решили вопрос. Всё-таки маг нерядовой. Но ссориться с королевской семьёй драков не хотят даже ради него. И всё равно, надо расспрашивать обоих. Чтоб не могли наплести всякой привлекательной лжи.

— Перекрёстный допрос? Ну, поняла. — И снова зевнула. Чуть челюсть судорогой не свело. — Ох… Я могу проконсультировать местных следователей по поводу клятв и того, как себя можно безопасно проверить на их соблюдение.

— Я об этом сказал твоему Арию, — буркнул младший Сверад, укладываясь рядом. — Позволишь?

— Чего?.. Ард! Я устала как собака!

— А я просто тебя разомну. И ничего больше. Ножки, ручки, спинку…

— Хвостик!

— Могу и хвостик, как только отрастишь.

Я рассмеялась и глянула на феникса в изголовье. Тот мило наклонил голову, посмотрел на меня многозначительно и рассыпался искрами.

— Не хочет подглядывать.

— Тактичная птица, — прошептал муж, расстёгивая на мне платье. — Спасибо ей…

Глава о гневе и дарах (1)

Взгляд Агаты

А вот утро получилось совсем не таким приятным, как ночь. Когда, приведя себя в порядок, я выглянула в гостиную, где меня должен был ждать завтрак, обнаружила, что вместо подноса с напитками и выпечкой меня там ожидают двое драков в мундирах офицеров и с очень серьёзными лицами. В тот момент, когда они приветствовали меня, дверь в гостиную распахнулась, и на пороге встал Арий, а за ним — недовольный тем, что ему не дают пройти, Ардис.

— В чём дело⁈ — рявкнул принц, глядя на стражей.

— Чтимую просят немедленно явиться в залу совещаний, — коротко поклонившись своему принцу, ответил драк. — Король и Совет уже ждут.

— Я спрашиваю — в чём дело? В чём причина такой спешки⁈

— Чтимую обвиняют в нападении на благородную дракаю из Обсидианового рода.

Я хохотнула.

— Ну естественно…

— Какого чёрта⁈ — прошипел Арий, глядя то на меня, то на бойцов. Но на них всё-таки внимательнее. — Почему меня не известили⁈

— Ваше высочество, не могу знать. Но прошу чтимую…

— Я готова, если что.

— Я пойду с тобой! — отрезал принц.

— Я тоже! — рыкнул Ардис.

Но младший сын дракского короля, обернувшись, с сожалением качнул головой.

— К сожалению, пока нельзя. Тебя попросту не допустят в залу совещаний. Но обещаю, я не отойду от Агаты ни на шаг и не позволю случиться чему-либо опасному.

— Я не отпущу от себя жену, прах тебя возьми!

— Ард, успокойся, пожалуйста. Мне есть что им сказать.

Перейти на страницу: