Третий. Том 5 (СИ) - INDIGO. Страница 22


О книге

— Ждать. Всем рабочим приказано оставаться в здании до окончания операции, — диспетчер махнул рукой в сторону коридора.

Нас выгнали, и мы отправились в местную столовую, где уже собралось около двадцати работников ночной смены, и они постоянно прибывали, в основном из числа дневной смены. Все обсуждали происшедшее и строили догадки.

— Слышали, что взорвали? — спросил один из рабочих громким шёпотом.

— Склад номер семь, — ответил кто-то из толпы. — Там химикаты хранились.

— Какие ещё химикаты? — возразил другой. — Там обычные запчасти лежали.

Мы с Ори устроились в углу и тихо переговаривались.

— Дэн, думаешь, это наши наёмники напали? — шепнул Ори, оглядываясь по сторонам. — Думаешь, они случайно наткнулись на что-то серьёзное?

— Похоже на то, — кивнул в ответ. — Рад, что ты больше меня ни в чём не подозреваешь. А вообще, нужно срочно связаться с Финиром.

Ори достал планшет и попытался отправить сообщение, но покачал головой.

— Связь заблокирована. Наверное, глушат все каналы, — он убрал планшет обратно.

Примерно через час в столовую вошёл человек в форме службы безопасности.

— Внимание! — объявил он громко. — Операция завершена. Угроза ликвидирована. Всем сотрудникам оставаться здесь до особого распоряжения.

— А когда нас отпустят домой? — спросил кто-то из дальнего угла.

— После того как следственная группа проведёт опрос всех свидетелей, — сухо ответил охранник и вышел.

Мы переглянулись. Опрос — это плохо для нас.

— Что будем делать? — тихо спросил Ори, нервно теребя себя за мочку уха.

— Ждать, — ответил, стараясь выглядеть спокойным. Прошло ещё немного времени. В комнату вошёл знакомый нам Грейсон в сопровождении двух сотрудников в штатском.

— Дэн Кортес и Крис Моррис? — обратился он к нам холодным тоном.

— Да, — осторожно ответил ему.

— Пройдёмте для дачи показаний, — он кивнул на дверь.

Нас провели в отдельный кабинет. Грейсон сел за стол, его помощники расположились у стен.

— Итак, — начал Грейсон, сцепив пальцы в замок, — расскажите подробно, что вы видели сегодня ночью.

Мы рассказали нашу версию — как работали в складе, услышали взрыв, пошли посмотреть и попали под обстрел.

— Понятно, — кивнул Грейсон. — А в складе, где вы работали, ничего необычного не замечали?

— Нет, обычный хлам, — ответил Ори, пожав плечами.

В этот момент в кабинет зашли двое.

— Знакомьтесь, это агенты Блэк и Уайт из корпоративной безопасности, — представил их Грейсон.

Мужчины кивнули, но не представились подробнее.

— Мы проводим внутреннее расследование, — продолжил Грейсон, откинувшись на спинку стула. — У нас есть основания полагать, что кто-то проявляет нездоровый интерес к нашей компании.

— И при чём здесь мы? — спросил Ори с возмущением.

— При том что вы появились здесь как раз в то время, когда начались… странности.

Один из агентов, представившийся как Блэк, достал планшет.

— Дэн Кортес, Крис Моррис, — прочитал он монотонно. — Сироты с Ирилла. Родители погибли при нападении пиратов. Любопытная история.

— Что в ней любопытного? — напрягся, стараясь не выдать волнения.

— А то, что корабль, на котором вы якобы летели, никогда не существовал, — спокойно сказал Блэк. — Как и ваши родители. Как и вы сами до недавнего времени.

Здесь понял, что наша легенда накрылась. Нас раскрыли, но решил играть до последнего. Другого выхода не осталось.

— Не понимаю, о чём вы, — попытался возразить ему.

— Конечно, не понимаете, — усмехнулся Грейсон. — Но мы понимаем отлично. Вопрос только в том, кто вас сюда послал и зачем?

Второй агент, Уайт, наклонился вперёд.

— У вас есть два варианта, — сказал он, понизив голос. — Либо вы рассказываете нам всё добровольно, либо мы узнаём это другими способами. И поверьте, второй вариант вам совсем не понравится.

Попытался выиграть время.

— Не понимаю, почему вы так решили, почему решили, что мы здесь с какой-то целью? Мы ведь никого не нападали и ничего не взрывали. Может, это просто какая-то ошибка?

— Потому что, — вмешался Грейсон, повысив голос, — после вашего появления к нашей территории повышенный интерес к нам проявили некие наёмники. А позавчера кто-то попытался проникнуть в наши склады. Сегодня они взорвали склад и проникли на территорию.

— И вы думаете, что мы имеем какое-то отношение к ним? — возмутился я.

— Нет, не вы. Но вы определённо связаны с теми, кто это делал, — Грейсон постучал пальцем по столу.

Блэк посмотрел на свой планшет.

— Каким образом? Мы никогда не находились на взорванном складе и даже возле него. Как мы это могли сделать? — попытался найти слабое место в их логике.

В этот момент в дверь кабинета кто-то постучал.

— Войдите, — разрешил Грейсон.

Дверь открылась, и в кабинет вошёл высокий мужчина в тёмной накидке. Сразу узнал того самого незнакомца, который подходил к нам на маршруте и спрашивал про пропавших рабочих.

— Рэм Торгас, — представился он уверенным голосом. — Думаю, нам есть о чём поговорить.

Грейсон нахмурился.

— А вы здесь каким образом? — он встал из-за стола.

— По приглашению, — спокойно ответил Торгас. — Эти двое разыскиваются не только вами, но и ещё несколькими заинтересованными сторонами. И я представляю одну из них.

— Какую именно? — поинтересовался Уайт, скрестив руки.

— Ту, которая имеет на них более серьёзные права, чем ваша компания.

Торгас подошёл ближе и посмотрел на нас.

— Клим Варгос и Ори Тадези, — сказал он с улыбкой, и мы поняли, что игра окончена. — Или теперь Дэн Кортес и Крис Моррис. Интересные превращения.

— А вы кто такой? Насколько помню, именно вас мы видели на месте пропажи двоих рабочих несколько дней назад? — сказал в ответ, пытаясь перехватить инициативу.

— У тебя хорошая память, Клим Варгос, — улыбнулся Торгас. — Это очень хорошо. Я знаю о вашем участии в операции против каравана. Знаю о том, что произошло в интернате. И знаю, кто вас сюда послал.

Грейсон заинтересованно посмотрел на него.

— И кто же? — он сел обратно за стол

— Имперская закупочная корпорация. Точнее, её служба безопасности.

— Доказательства? — потребовал Блэк.

Торгас достал планшет и показал экран Грейсону. Мы не видели, что он ему показывал.

— Вполне убедительно, — сказал после этого Грейсон. — И что вы предлагаете?

— Эти двое нужны нам живыми, — сказал Торгас, убирая планшет. — У них есть информация, которая интересует мою организацию.

— Какая информация? — спросил, стараясь не показать страха.

— О местонахождении определённых ценностей, — уклончиво ответил Торгас. — Ценностей, которые их бывшая команда захватила во время нападения.

— Мы ничего не захватывали! — вновь возмутился я — это полный бред!

— Захватывали. Это точно установлено. А где эти ценности сейчас — знаете только вы, — Торгас подошёл вплотную.

Ори нахмурился.

— Мы понятия не имеем, о чём вы говорите, — ответил ему.

— Понятия не имеете? — Торгас усмехнулся. — А как же тайник, который Бари устроил в песках? Как же карта, которую он передал одному из вас перед смертью?

Мы с Ори переглянулись. Никакой карты нам Бари не передавал. Мы даже никогда не слышали ни о какой карте.

— Вы ошибаетесь, — сказал ему в лицо. — Никакой карты у нас нет и никогда не существовало.

— Посмотрим, — холодно произнёс Торгас. — У нас есть способы освежить вам память.

Грейсон поднялся с места и заявил:

— Это всё очень интересно, но сначала нам нужно выяснить, что именно они узнали о нашей компании и операции.

— Это не важно. И о какой операции? — ответил Торгас, повернувшись к нему.

— Той, которая никак вас не касается, — отрезал Грейсон.

Между двумя группами явно назревал конфликт. И это давало нам шанс.

Незаметно подал знак Ори. Вот только он меня не понял и удивлённо уставился на меня.

Перейти на страницу: