Кровь Гебы - Оксана Зайцева. Страница 34


О книге
не маленькую цену. И вот сейчас я вбивался в неё с голодом, с диким желанием. Она стонала и царапалась, кусалась. Дикая кошка… Нет, мой мышонок. Мой дикий зверёк. И мы вместе закончили этот танец на вершине оргазма.

Она убежала первая в душ и уже варила кофе с корицей, когда я расслабленный и удовлетворённый прошел мимо в ванную.

Минут через десять меня ждал завтрак. Но я был полностью сыт. Её кровью с привкусом грозы, молний и грома. Но кофе всё таки выпил. Она его готовила отменно.

— Мышонок! У меня есть просьба к тебе.

— Я слушаю — Сказала Кассандра уплетая омлет.

— В нашем клане новообращённый. Сынок мэра. Избалованный и напыщенный индюк. Мы пошли на сделку ради выгоды. Сейчас сложные времена из-за надвигающихся разногласий в кланах. И этот парень слетел с катушек. Купит и ведёт себя открыто. Его не можем успокоить. Даже его отец. Нам нужно усыпляющее зелье. Зелья для вампира.

— Сегодня в обед сварю. Но если он шустрый. Лучше окунуть в зелье несколько ножей. Один да попадёт. Его это не убьет, но подействует сразу.

— Какой ты у меня смышлёный, Мышонок. — Я наклонился и поцеловал её.

— Но одно условие. — Серьезно сказала Кассандра. — Я хочу серьги с бриллиантами. Тебе зелье — мне серьги. Всё честно.

Я приподнял одну бровь. Она меня удивила.

— Ты просишь услугу за свой клан, не себе. Так что пусть клан платит. Я все таки лучшая ведьма города. — Продолжила Кассандра.

Я усмехнулся. Кажется я влюблюсь в эту знающую себе цену ведьмочку.

— Хорошо, Мышонок. Самые красивые серьги твои.

На этой ноте мы распрощались и разъехались по своим делам. Обещали встретиться в обед.

Я поехал на встречу с Мари. Она ждала меня в ресторане. Столик на террасе и никого вокруг. За что мне нравится Мари, так за широкий разбег своих амбиций.

— Привет Карл! Рада тебя видеть. Чем можешь меня обрадовать?

Я поздоровался и рассказал ей свой план с зельем. Осталось заманить Дэмиана в ловушку. И тогда минус игрок. Мари рассказала о своем человек и то, что помогла Альберту узнать где дочь Лесандры. Мы долго строили теории и ловушки. И решили выманить Дэмиана предателем его клана. Так сказать сдать своего. Он точно будет зол из-за похищения и захочет лично убить предателя. Время пролетело быстро и я мчался к своему мышонку за зельем. Мари обещала принести свои клинки.

На город опустились сумерки. Мы устроили засаду на старом складе возле порта. Дэмиан и несколько людей выслеживали предателя, который вел их в ловушку.

Глава кланов жестом приказывает своим людям окружить здание. Лицо у него каменное — сегодня они поймают предателя.

— Он внутри. — Тихо говорит один из вампиров.

Дэмиан кивает. Двери склада с грохотом распахиваются. Люди Дэмиана заходят внутрь, полутемное помещение, запах масла и гнили, ряды ящиков. Всё слишком тихо. Щелчок. Металлический лязг.

Ловушка! — Кричит кто-то.

В тот же момент вспыхивают прожекторы, ослепляя. С грохотом распахиваются боковые ворота, и в помещение вбегают наши парни.

— Добро пожаловать, Дэмиан, — усмехается Карл.

— Твоя песенка спета, — добавляет Мари, её глаза сверкают яростью.

Начинается бой. Слышны удары, хруст костей, крики, хаос. Пыль взмывает в воздух. Летят щепки. Вампиры Дэмиана пытаются отступить, но у них нет шансов. Их намного меньше. Дэмиан атакует меня, но Мари метает свои кинжалы. Один пролетает мимо меня. Я уварачиваюсь. Мари идёт на жертвы ради победы. Скорость Дэмиана поражает, но один попадает всё же в ногу. Он падает и лежит без сознания.

Я зол на него потирая подбородок. Сильный удар у старичка, но ему пора на покой. Сдал совсем, раз так легко дал себя заманить в ловушку. И где его хваленная мудрость. Зачем гонятся за предателем самому? Задели его гордость? Подпортили авторитет? Я усмехнулся и ногой перевернул его на спину. Его шавки пали, но один всё же сбежал. Пусть бежит. Скажет кто теперь у власти.

Мы отвезли его в клинику Мари. Положили на кушетку.

Он будет спать сутки. — Сказал я Мари.

— Мы выкачаем его кровь и тем самым лишим силы. И закроем в склепе. Пусть поспит.

— Ты думаешь он простит нам эту выходку?

— Я же говорю, что бывают такие времена, когда враги объединяются. Пусть все думают, что он мертв. А у меня будет козырь в рукаве. Возможно.

— Дело твое, Мари. Я больше тебе не должен. Заканчивай, а я пошёл.

— Спасибо, Карл. И я надеюсь ты ещё с нами в этой битве?

— Конечно. У меня свои счеты с Дереком.

Мари дала распоряжение своим медикам поставить капельницу Дэмиану и откачать кровь до последней капли. И как закончат позвать её. Они перевезут мумию в гробницу.

18 глава

Геральд.

Мы привезли девчонку в дом к Альберту. Она истерила, но не плакала. Кричала, что мы не имеем права вот так с ней поступать. Что Киллиан просто друг и они ничего не нарушали. Ну, подумаешь сбежали кино посмотреть. Где её мама? Сейчас она всё ей расскажет. Стефано фыркнул и усмехнулся. Его она явно забавляла. Спустился Альберт и на её тираду выдал фразу:

— Твоя мать сбежала от меня. Ты тут лишь для того, чтобы её вернуть!

— Раз сбежала от тебя, так значит было от чего. И видимо не зря сбежала. — Высказалась малая. Альберт грозно на неё посмотрел и обратился к Стефано:

— Запри её в дальней комнате и не спускай с неё глаз. А ты Геральд со мной в мой кабинет, — перевел взгляд на меня босс и сказал. — Для тебя есть поручение.

Мы прошли в его кабинет. Альберт подошёл к столу и взял конверт, протянул мне.

— Это письмо надо передать Лесандре любой ценой. Адрес на конверте. Пойдешь в дом один. Бойня пока не нужна. Люди Мари прикроют.

Я взял конверт и убрал во внутренний карман куртки. И отправился в гости к Дереку.

Ещё было рано и дороги пустые. Я добрался быстро. Пробираться тайком в охраняемый дом было глупо. Они уже знали, что к ним пожаловали гости. Я уверенно и даже чуть нагло прошел к воротам. Они открылись и я вошёл. Меня сразу окружили. Я поднял руки и сказал:

— По легче ребята! У меня всего лишь посла…

Договорить я не успел как мне прилетело с права. Следующий удар я уже отбил и наклонившись резко подпрыгнул и нанес с разворота ногой по челюсти одному из ближайших. Он отлетел и тут же

Перейти на страницу: