Пожелав Альфу скорейшего выздоровления, Лукас вместе с хозяйкой заведения вышел из смотровой. Он ощущал упадок сил, как всегда после подобной работы с использованием целительной энергии, и в приемном покое спросил:
— Ну как, я прошел проверку?
— Конечно! А сами-то довольны своей работой?
— Так хорошо я себя не чувствовал с тех пор, как… — Он попытался вспомнить — и не смог. — Очень-очень давно — может, целую жизнь.
Леди Киркленд тепло улыбнулась:
— Нет большего счастья, чем делать добро ближним! Ну так что, хотите работать у нас?
— Очень хочу! Завтра мне нужно на несколько дней уехать из Лондона, но, когда вернусь, первым делом зайду к вам, и мы решим, чем конкретно я буду заниматься.
— О, на этот счет у меня уже есть идеи!
У самого Лукаса идеи тоже были.
Глава 13
Кенди скорее согласилась бы на коленях оттирать грязные полы, чем обедать с полудюжиной влиятельных дам, знакомых с публичной версией ее позорной истории, но доверилась Сюзанне и все же в ожидании встречи нервно стискивала руки.
— Расслабься! — попыталась успокоить ее подруга. — Все эти дамы знают, как устроен мир, и с радостью выслушают тебя без предубеждения.
— Да, ты так думаешь, но не всегда желаемое совпадает с действительным.
— Я редко ошибаюсь, — рассмеялась Сюзанна. — Ко мне эти дамы отнеслись именно так, а ведь мое прошлое даже мрачнее твоего.
Вспомнив, что пришлось вытерпеть Сюзанне, Кенди невесело усмехнулась:
— Тебя считали жертвой насилия, а у меня репутация распутницы. Даже не знаю, что хуже!
— Я бы предпочла что-то другое, но пережитые испытания делают нас сильнее.
— Знаешь, меня вполне устраивало, какой я была без них!
Их болтовню прервал стук дверного молотка. Пока дворецкий открывал, Сюзанна выглянула в окно гостиной.
— Вот и наши первые гостьи — леди Джулия Рэндалл и леди Мастерсон. Они сводные сестры, но совершенно непохожие, да и Афина Мастерсон на голову выше.
Кенди отметила, что у обеих дам темные волосы, леди Джулия более миниатюрная, тихая и сдержанная, чем ее высокая сестра. Обе смотрели на Кенди с любопытством, но, кажется, даже без намека на неодобрение.
То же можно было сказать и о леди Кингстон, леди Уиндем, леди Ромейн и, наконец, самой знатной гостье — герцогине Эштон, миниатюрной улыбчивой блондинке. Все пришли вовремя, так что скоро гостиная наполнилась дамами, которые радостно здоровались и обнимались друг с другом.
После того как все взяли напитки и немного поболтали, Сюзанна торжественно объявила:
— А теперь, уважаемые леди, прошу тишины!
Это предложение было встречено добродушным смехом и полным вниманием. Сюзанна продолжала:
— Как вы знаете, мы собрались сегодня не только для того, чтобы пообщаться, но и чтобы познакомиться с Кенди Дуглас, бывшей леди Деншир. Ей есть что рассказать, и не сомневаюсь, что ее история всех вас заинтересует. Кенди, тебе слово.
Кенди сглотнула:
— Я думала, мы поговорим обо мне потом, после ужина!
— Не надо так нервничать — здесь все свои, — успокоила Сюзанна.
— Да? Но в таком случае… можно мне бренди вместо шерри?
По комнате пробежал смех. Хозяйка жестом приказала слуге выполнить ее просьбу, и Кенди, сделав глоток, отставила бокал, поднялась с места и начала:
— Должно быть, и вы, как и весь Лондон, слышали историю моего скандального развода. Только та версия событий, которую распустил мой бывший муж, — ложь и клевета, от первого до последнего слова! Сюзанна решила, что мне следует рассказать правду самым влиятельным дамам света, готовым выслушать без предубеждения. Не знаю, изменится ли от этого что-то в моей жизни, но… в любом случае я хочу, чтобы вы знали, как все было.
— Что касается меня, выслушаю вас с радостью, — первой отозвалась леди Кингстон. — Мне с самого начала показалась эта история странной. А я невероятно любопытна, так что с нетерпением жду вашу версию событий. Пожалуйста, рассказывайте, если, конечно, остальные не против.
В гостиной воцарилась тишина, и Кенди, уже в который раз, озвучила свою версию событий. Слушательницы ахали, увидев шрамы у нее на ноге, и хмурились, когда она рассказывала, как Деншир чем-то ее опоил, а затем вышвырнул из дому и запретил видеться с сыном.
Когда она закончила, леди Рэндалл воскликнула:
— Какой ужас! Но я несколько раз встречала в свете лорда Деншира — и, знаете, охотно вам верю.
Другие слушательницы закивали, выражая согласие, а герцогиня Эштон, добавила:
— В светском обществе у Деншира еще та репутация. Он жаждет славы любой ценой. Однажды на балу прилип ко мне и не давал прохода, стремясь всем продемонстрировать, что он общается даже с герцогиней. Я не знала, как от него избавиться: готова была уже выплеснуть шампанское ему в лицо, но тут появился Эштон. — Она усмехнулась. — Мой муж, обычно такой мягкий и благовоспитанный, смерил Деншира одним-единственным взглядом, но таким, что тот мгновенно ретировался и с тех пор меня избегал.
— С вами обошлись возмутительно, — обратилась к Кенди леди Мастерсон, сразу переходя к делу, но, как и у всех женщин, у вас нет возможности защитить себя в суде. Но все меняется, со временем меркнут и самые громкие скандалы. Какого исхода ожидаете вы? И какой помощи ожидаете от нас?
— Я хочу вернуть сына, — без колебаний ответила Кенди. — И восстановить свое доброе имя. Хочу, чтобы люди знали: я не способна на столь возмутительное поведение, в котором меня обвиняют. К брачным клятвам я относилась серьезно и никогда не собиралась их нарушать, хотя нашему браку давно пришел конец, в отличие от Деншира, который постоянно мне изменял. Я хочу, чтобы свет увидел в нем того, кто он есть на самом деле — развратника и бесчестного негодяя. — И, немного подумав, добавила: — Пожалуй, если его отправят в какую-нибудь тропическую колонию с ужасным климатом, тоже будет неплохо.
Леди Мастерсон рассмеялась:
— Достойное наказание для такого мерзавца! Я бы тоже очень этого хотела. Если вы добьетесь справедливости, это станет хорошим примером и для других женщин.
— Согласна с вами: обиженной и оклеветанной женщине не обойтись без союзников, — заметила леди Кингстон. — Думаю, всем нам приходилось сталкиваться с мужчинами, подобными Денширу. Не знаю, возможно ли что-то для вас сделать юридически; но все собравшиеся обладают немалым весом в обществе и, по счастью, замужем за порядочными джентльменами. Думаю, сообща мы поможем вам восстановить репутацию, а благодаря этому, возможно, и вернуть сына.
— О, я была бы вам так благодарна! — воскликнула Кенди, растроганная едва ли не до слез.
— Раз уж мы решили сообща бороться