Особый навык – "узурпатор". Том 6 - Александра Белова. Страница 16


О книге
стороны. До столицы оттуда далеко. До нашего города еще дальше. Ничего особенного из товаров там нет. Перевозка едва ли будет окупаться. Единственный плюс — военная поддержка. Но в этом городе и армия слабая, насколько мне известно. Помогут только в ситуации, схожей с Силицером. Надеюсь, мы с таким не столкнемся.

Раздумывая обо всем этом, почувствовал, как Алисия взяла за руку. Она опустила голову на мое плечо, засопев. Вымоталась за ночь. Надо бы и самому постараться поспать.

Глава 11

Фоурэн

Дорога до Фоурэна заняла почти трое суток. Должны были добраться быстрее, но на полпути лошади ослабли из-за болотистых участков. Местами дорогу, по которой ехали, затопило. Пришлось двигаться медленно. Главное, что вообще добрались и не потеряли скакунов. Как сказал Бертран, дожди здесь — частое явление. Поля страдают, оттого и прибыль у Фоурэна меньше. Но больше меня заинтересовали его слова о том, что это — не главная проблема.

Город показался на рассвете четвертого дня. Я читал о нем в книгах, но в живую еще не видел. Надо сказать, представлял нечто другое. Высокие городские стены покрыты трещинами. Они довольно старые. Вместо полей, у стен стоят дома. Такие же старые. Некоторые и вовсе заброшены. Это нормально, но обычно к ним прилагается почва. А иначе какой смысл обустраиваться прямо у стен. Это как минимум опасно. В случае нападения такие «убежища» станут первыми целями для грабежа и последующего укрытия.

Главные ворота охраняют стражники. Здесь все, как всегда. Толпы повозок и пеших авантюристов тоже не видать. Мы добрались без промедления. И тут я снова удивился. Стража не стала нас проверять. Заметив сопровождение из карет, они попросту разошлись в разные стороны. Мы спокойно преодолели вход и направились к главной конюшне.

Выбравшись наружу и осмотревшись, я застыл. Здесь и началось самое интересное. Город выглядит так, будто недавно пережил войну. Дома старые и изношенные. На улицах пасет алкоголем, кровью и бедностью. Улицы грязные. Где-то валяется мусор, где-то старое, обломанное оружие, где-то стражники и простые жители с бутылками в руках.

Никто на все это внимания не обращает. Жители ходят по своим делам. Большая их часть — мужики в накидках с оружием. Авантюристы, или, скорее, наемники. Таких определить можно сразу.

Продолжая пялиться на внешний вид главной улицы, заметил, как из в мою сторону направился Бертран. Он встал рядом, довольно вздохнув.

— Ну, Леонхард, как тебе видок?

— Что с этим городом не так?

— Правильный вопрос. Фоурэн когда-то имел важное стратегическое положение. Здесь собирали стражу на случай нападения. Город открыт с каждой стороны. Поддержку имеет только от Хории. Единственное — стены высокие. Назначение тщательно скрывали от мира. Другими словами…

— Враг бы и не подумал о том, что здесь может быть армия.

— Все верно. Однако природа решила иначе. Как ты уже видел, поля, через которые мы ехали, затоплены. В таком виде они, конечно, не всегда, но почва очень слабая. Урожай плохой. Лес неподалеку отсюда тоже пуст. Местные, разве что, само дерево добывают. Хищников и дичи практически нет. Все они ушли в западную часть. Но там властвует Астарин. Именно поэтому около ста лет назад город отказался от своего назначения и перешел на торговлю. Но и здесь, как видишь, главенствующий дом не преуспел. Единственное, что хорошо идет — перепродажа товара. Сниженные цены и отсутствие ограничений приманивают торговцев.

— Могу предположить, что торгуют здесь не только разрешенными товарами.

— И снова верно, друг мой. В столице об этом знают, но ничего не делают, потому что это бесполезно. Город медленно гниет. Подпольная торговля вроде бы и скрыта, но, в то же время, остается на виду.

— Вы говорили, что хотите посетить здесь торговую компанию. Неужели и сами покупаете нелегальщину?

— Как тебе сказать, — посмеялся Бертран. — Ты и прав, и не прав одновременно. Мой человек перекупает товары, некоторые из которых действительно запрещены во многих городах. К примеру, артефакты и гримуары. Такие он либо перепродает здесь же по ночам, либо отправляет повозками в нейтральный город. Там разрешено почти все. Соответственно, это уже законно. Остальное я забираю в свой город или развожу по другим. По бумагам, как ты понимаешь, все чисто.

Я не удивлен тому, что аристократы тоже занимаются черной торговлей. Каждый выживает, как может. Главное при этом не упасть лицом в грязь.

— Я вас понял.

— Мне нужно несколько часов. Ты можешь пока прогуляться. Только должен предупредить — будь осторожен. Наемников здесь много, как и мест незаконной торговли. Днем большинство закрыты, но поторговаться при желании можно. Однако, если попадешься страже, отхватишь нехилый штраф.

— То есть, стражники знают о такой торговле, и намеренно ловят желающих.

— Конечно. Неплохой доход, знаешь ли.

Хлопнув меня по плечу и снова посмеявшись, Бертран направился по своим делам. Вместе с ним и вся стража. Мы с Люси и Алисией остались одни. С одной стороны, можно зайти в какую-нибудь таверну и отсидеться. Но с другой — мне и самому интересно, что здесь есть. Не поддерживаю черную торговлю, но и не брезгую ею. Правильным назвать себя язык не повернется.

— Лео, что будем делать? — подойдя ко мне ближе, Алисия взяла за руку.

— Прогуляемся. Идемте.

Двинувшись в противоположную сторону от Бертрана, мы свернули с главной улицы. Довольно скоро наткнулись на что-то вроде квартала красных фонарей. Большая часть заведений здесь направлены на хорошее времяпрепровождение. Но, если в крупных городах выглядят такие заведения довольно скромно, то здесь никто и ничего не скрывает. У входов стоят дамочки в откровенных нарядах. Грудь на выкат, платья и юбки короткие, что позволяет насладиться стройными ножками в чулках и без.

Такие же красавицы стоят и у переулков. Кто-то с алкоголем, кто-то с веерами и даже оружием на поясах. Чаще — обычными кинжалами, вроде кортиков и стилетов. Легкие и простые в обращении.

Продолжая двигаться вдоль этой улицы, я постарался лишний раз не мотать головой. Алисии с Люси определенно не понравится, если буду пялиться. Я вообще не планировал натыкаться на эту улицу. Но так уж нам свезло… точнее, так совпало.

В один момент путь преградила одна из торговок собственным телом. Блондинка с большой грудью. Верхние пуговицы ее блузы расстегнуты, что позволяет наблюдать ложбинку. Короткая, зауженная юбка едва-едва прикрывает трусики. Черные чулки тянутся по упругим на вид бедрам. Снизу туфли на высоком каблуке. И это при разбитой дороге с трещинами и дырами.

— Эй, милый, — улыбнувшись мне, дамочка хотела схватить за руку, но Люси

Перейти на страницу: