Кларисса не сопротивлялась. Она, сквозь слёзы, рассказала, как Верд пришёл к ней.
Взволнованный, как обычно пьяный, но с каким-то безумством в глазах. В этот раз он не пытался затащить любовницу в койку, ему необходимо было поделиться с ней знаниями! И, конечно же, спрятать, защитить от нашествия демонов.
— Ваше Сиятельство, что прикажете? — тихо спросил Бартан, глядя на меня.
— Об этом никто не должен узнать, — спокойно отозвалась я.
Кларисса тоненько завыла, закрывая лицо руками и сжимаясь. Ей не хватило смелости попросить пощады. Впрочем, раз не просит, значит она не настолько глупа.
И с ней можно договориться.
— Кларисса, кому ещё ты рассказала о странном поведении милорда? — нарочито ласково спросила я, присаживаясь перед женщиной и поднимая её лицо пальцем, заставляя видеть мой равнодушный взгляд.
— Никому! Клянусь, миледи, никому! Я бы не посмела! Не посмела распускать слухи о Его Сиятельстве! — затараторила она, пытаясь взять меня за руку.
Но я брезгливо отмахнулась и встала.
— Бертан, избавься от неё, — приказала, отворачиваясь от Клариссы.
Бартан коротко кивнул и потянулся за мечом.
Кларисса закричала…
Страшно, громко. Забилась на полу темницы, пытаясь вжаться в стену, исчезнуть… Её глаза наполнились ужасом, остекленели.
— Стой, — я подняла руку, останавливая мужчину. — Как думаешь, может мне помиловать эту женщину?
— Как Вам будет угодно, миледи. Но, вы уверены? — спокойно поинтересовался Бертан, словно не у его ног сейчас билась в истерике беззащитная женщина.
— Думаю, Кларисса умная женщина. Она немедленно уедет с наших земель так далеко, насколько это возможно. И будет молчать о том, что видела. Иначе… Иначе ты придёшь за ней, верно?
— Так точно, Ваше Сиятельство, — криво ухмыльнулся капитан.
— Кларисса, что скажешь? Сможешь хранить тайну?
— Я… Ваше Сиятельство, жизнью клянусь! Никому и никогда, клянусь! — взвыла женщина.
Её тело била крупная дрожь, выдавая нервное потрясение. Слишком сильное потрясение.
Как бы разум не потеряла…
Я молча вышла в коридор и обернулась, на следующего за мной, капитана.
— Бертан, оставь Клариссу пока здесь, ей надо немного успокоиться и поспать. Думаю, успокаивающие капли ей помогут, — я отстегнула от пояса кошель с мелкими монетами и передала мужчине. — Это отдай Клариссе. Выделишь ей стража, чтобы она точно покинула графство. За вещами не заезжать, деревни огибать. И ещё… Прикажи своим людям принести сюда кровать. Она не собака, чтобы на тюфяке спать.
— Всё будет сделано, — кивнул мужчина и, замялся, словно решаясь, сказать или нет.
— Ты что-то хотел спросить? — подтолкнула я капитана к решению.
— Нет. Я только хотел сказать, что вы слишком добры.
— Добра? — усмехнулась я. — Это странное добро, выгнать бедную женщину из собственного дома.
— Другая казнила бы, и всё на этом.
— Разве можно казнить за любовь, Бертан? — невесело усмехнулась я.
И, оставив растерянного мужчину, позади, поспешила наверх. Мне нужно к лекарю. Узнать, как дела с ранеными.
— Мэтр, как у вас дела? — я улыбнулась лекарю.
Его я встретила на подходе к бальному залу.
— Всё приходит в норму, миледи, — улыбнулся мужчина.
— Я слышала, пострадавших много? Справляетесь? — я встревоженно всматривалась в уставшее лицо лекаря. — Отдохнуть бы вам…
— Тоже самое могу сказать и о вас, — усмехнулся мэтр. — Простите мою дерзость, но краше в гроб кладут. Может, настоечку?
— У меня нет проблем со сном, мэтр. У меня проблемы с нехваткой времени, — рассмеялась я. — Уверяю, стоит мне лечь в постель и коснуться подушки, как я тут же усну. Но мне необходимо отдать последние распоряжения.
— Дела-дела, будто без вас не справятся, — буркнул лекарь.
— А без вас? — иронично поинтересовалась, склоняя голову на бок. — Раз всё нормально, сложных пациентов нет, то почему вы здесь, а не у себя в покоях?
— Туше, — мэтр развёл руками. — Умыли, миледи, старика. Правы вы, конечно правы. А давайте сделаем вот как… Я проверю своих больных, вы раздадите указания прислуге. И отправимся отдыхать!
— Увы-увы, но до самого вечера я не смогу валяться в постели, — вздохнула я. — Так что с пациентами?
— Сложных, кому восстанавливаться не одну неделю, десять. Остальные с мелкими ожогами. Быстро заживёт.
— В деревне тоже нужна помощь — тихо вздохнув, сообщила я.
— Слышал-слышал. Но там Марфа, знахарка. Она справится. А если что, то за мной отправит.
— Что же, я рада, что у вас всё под контролем, — вздохнула я. — И вы, конечно, правы. Мне пора отдохнуть хоть пару часов, а то уже с ног валюсь.
Но прежде чем вернуться к себе, я заглянула на кухню. Авдея, наша кухарка и мастерица на все руки, уже давно была на месте. — Авдея, ты справишься сама? — тихо спросила у женщины, подойдя ближе.
— Доброго утречка, миледи, — женщина светло улыбнулась, поправляя передник. — Да разве я одна? Митрик помогает, Луша, вон, овощи чистит.
— Я бы хотела забрать Митрика на время. Справитесь? Пусть Лэрс вам помогает, если что-то тяжелое надо таскать.
— Забирайте, — растерянно пожала плечами Авдея. — А с меню что? Изменения будут?
— Нет, готовь как всегда. Если что, мэтр Кранц вам скажет, — отмахнулась я и поманила мальчишку-подростка за собой.
Выйдя в коридор, повернулась к испуганному мальчику, который прятал руку за спиной.
— Ну и что там у тебя? — усмехнулась я. — Давай, показывай.
Я думала, что он стащил что-то из еды, но когда Митрик протянул мне руку, я вздохнула.
Ожог. Не сильный, но даже от небольшого ожога боль сильная.
— Ясно, — усмехнулась я. — И почему не сказал мэтру?
— У мэтра и так больных полно, а это ерунда, заживёт, — опустив голову, забубнил подросток.
— Ну да, больных много. Сейчас мэтр всех подлечит и будет отдыхать. Или же ему придётся лечить тебя от заражения, да? Так, бегом к лекарю. А после ты начнёшь прислуживать милорду, ясно?
— Я? Милорду? — мальчишка округлил глаза от шока. — Я же не умею!
— А и не надо, — усмехнулась я. — Помочь с туалетом, помыть, переодеть. Уборка в покоях и кормления тоже на