Сделав короткий перерыв, я протерла свежую линию и со вздохом откинулась на спинку стула.
— Ты собираешься сидеть тут весь сеанс?
Уэс опустил телефон, но не убрал ботинок с полки.
— Я владелец. Находиться здесь — моя работа.
Мои коллеги вокруг подавили смешки. Я случайно услышала, как один из них как-то пробормотал, что им не нравится, когда я работаю, потому что Уэс буквально сверлит их взглядом. Атмосфера становилась напряженной, и никто не мог расслабиться, пока шеф был рядом.
— Малыш. — Я сорвала перчатки, накрыла свежую работу пленкой и уставилась на мужа. — Ты не можешь ходить со мной на работу каждый день.
Он убрал телефон и усмехнулся.
— Вообще-то, могу. Ты работаешь неполный день, это идеально вписывается в мой график.
В ответ раздались новые приглушенные смешки и покашливания.
Раздраженная, я встала и затащила его в подсобку, но не успела открыть рот, как он приложил палец к моим губам.
— Ты замужем за президентом мотоклуба. Пока Киллиан официально не вступит в должность, я буду беспокоиться о твоей безопасности, и не собираюсь рисковать. Особенно сейчас, когда ты беременна.
Гнев тут же улетучился. Он был прав, и я не стала бы рисковать ребенком. Поэтому я решила пойти на компромисс.
— Ладно, но ты не можешь стоять у меня за спиной. Это нечестно по отношению к остальным.
Уэс притянул меня за пояс джинсов так близко, что его губы оказались практически у моего лба.
— Хорошо. Но когда делаешь тату участникам клуба, ты должна быть с нашивкой. Чтобы они не думали, что раз ты прикасаешься к ним, они могут трогать тебя.
Я быстро поцеловала его в шею и улыбнулась.
— Договорились.
Он запрокинул мою голову и запечатлел на губах долгий поцелуй.
— Договорились.
Я оставила мужа в подсобке и вернулась к клиенту. К концу сеанса я уже мечтала оказаться дома — мы с Сашей и Лорой планировали рождественскую вечеринку.
Последние три месяца я жила в своем маленьком мире: с любимым мужчиной, клубом, к которому наконец привыкла, и лучшей подругой, которая изо всех сил старалась влиться в эту жизнь. Она работала ассистенткой у Рэд — хотя я не уверена, что такая должность вообще существовала, — но бухгалтерии нужен был свежий взгляд, а Лора разбиралась в цифрах.
Она жила в нашей старой квартире, и, насколько я знала, все шло хорошо. Она даже подружилась с Нэтти, что порадовало меня, потому что теперь у нас было больше девичников, а значит, мне, вероятно, следовало включить ее в планирование вечеринки. Я потянулась за телефоном, чтобы пометить себе, как вдруг над дверью зазвенел колокольчик, заставив меня поднять голову.
Я услышала, как администратор кого-то приветствует, а затем раздался громкий голос Уэса. Я сунула вещи в сумку и вышла в зал, застыв на месте при виде знакомого лица.
Где-то я его уже видела…
Он был худощав, в рубашке на пуговицах и брюках цвета хаки, с диктофоном и планшетом в руках.
— Мистер Райан, спасибо, что согласились на личную встречу. Как я уже говорил несколько месяцев назад, на общественном барбекю я бы не чувствовал себя в безопасности, — сказал он, сжимая ремень кожаной сумки.
Уэс усмехнулся, делая вид, что не замечает меня, когда я подошла. Он не хотел проявлять слабость — я это понимала, но все равно осталась, из любопытства.
— Вы тот блогер, да? Который пишет про законопроекты против клубов?
Тут до меня дошло. Вот почему он был мне знаком, его фотография была на одном из снимков в Инстаграме — не в его аккаунте, а в том, что копался в личной жизни байкеров.
Блогер сглотнул, отчего его кадык дернулся.
— Да.
Уэс шагнул вперед и протянул руку.
— Уэсли Райан. Владелец «Мертвых роз» и президент мотоклуба «Каменные Всадники».
Мужчина нервно пожал руку моего мужа.
— Джефф Хайнс.
— Отлично, Джефф. Я как раз хотел поговорить о твоем блоге.
Джефф почему-то уставился на меня — может, потому что я просто стояла и ничего не делала.
— Не уверен, что нам есть что обсуждать, мистер Райан. Вы олицетворяете все то, против чего я борюсь. Я добиваюсь закрытия ваших клубов, и вы не сможете меня остановить. Вы думаете, что сильны, но полиция и мэр — на нашей стороне. Они устали от насилия. Пару месяцев назад здесь была перестрелка, но ее замяли. Начинается внутреннее расследование, и мы не прекратим шумиху, пока нас не услышат. Нам надоело, что вы находитесь здесь, в Роуз-Ридже.
Ого. Надо отдать ему должное — парень был смелым.
Я подняла глаза, поймала золотистый взгляд Уэсли и не смогла сдержать улыбку. Он был так уверен в себе — этот парень, который когда-то ходил в церковный лагерь, а теперь контролировал один из самых влиятельных клубов Вирджинии. Никогда не думала, что буду гордиться им в этой роли.
Но действительно чертовски гордилась.
— Что ж, я не буду мешать тебе добиваться своего, но ты должен знать, что мы тоже не остановимся.
Джефф снова посмотрел на меня, и я почувствовал себя немного неуютно.
— Это угроза?
Уэс рассмеялся, запрокинув голову.
— Нет, малыш. У тебя не останется сомнений, если я буду угрожать тебе. Вот тебе пример — посмотри еще раз на мою жену, и я воткну эту ручку тебе в глазницу.
Лицо Джеффа покраснело, но теперь он смотрел только на Уэса.
— Ходят слухи, что вы уходите с поста президента. Вы меня не пугаете. Без клуба вы не так страшны, как думаете.
Уэс опустил взгляд, но ухмылка стала только шире.
— Знаешь что, Джефф? Ты прав. Я скоро уйду. Но угадай, что? Если я кажусь тебе страшным, то следующий президент тебе точно не понравится.
Джефф фыркнул.
— Это должно меня напугать? Он что, еще больше и злее?
Уэс кивнул в сторону улицы.
Я прикрыла рот рукой, наблюдая, как Джефф уставился на мужчину у своей машины. В жилете «Каменных Всадников» Киллиан улыбался, выливая бензин на маленький синий Приус. Я предположила, что он принадлежал Джеффу.
— Сам решай, насколько он страшный, вот он, перед тобой. Кажется, ему не понравилось, как ты смотрел на его сестру. Удачи тебе, теперь его клыки в твоей шее. Если ты хочешь развязать войну с моим клубом, то тебе придется сражаться с ним.
Киллиан помахал через стекло, затем достал металлическую зажигалку «Зиппо» и щелкнул крышкой.
Джефф закричал и бросился к двери как раз в тот момент, когда Киллиан швырнул зажигалку в машину.
Вспыхнуло пламя, а Киллиан исчез, — подъехавший грузовик резко рванул с места.
Уэс схватил меня за локоть и потащил назад, пока Джефф бегал и звал людей на помощь.
Я схватила свои вещи, вышла вслед за мужем через черный ход и села в грузовик, ненавидя себя за улыбку, которую не могла стереть с лица. Эта жизнь была безумием — но это было мое безумие, и я принимала каждую его исковерканную, грязную часть, формировавшую меня. Я была женой самого могущественного человека в Роуз-Ридже, и даже когда этот статус перейдет к другому, я останусь сестрой волка Роуз-Риджа.
Это будет безумием.
Но я ни за что его не пропущу.
Notes
[
←1
]
Прим.переводчика – на английском название клуба звучит «Stone Riders». Стоун – фамилия президента клуба и переводится как камень, поэтому название клуба переведено как «Каменные Всадники».
[
←2
]
1,58 м
[
←3
]
Прим.переводчика – переводится с английского «река»
[
←4
]
Американская сеть ресторанов быстрого обслуживания
[
←5
]
Название городка переводится как Хребет роз.
[
←6
]
Million dollar spaghetti — запеканка из спагетти, в которую входят слои спагетти, мясного томатного соуса и смеси сливочного творога.