Где мы начали (ЛП) - Муньос Эшли. Страница 66


О книге

Сделав короткий перерыв, я протерла свежую линию и со вздохом откинулась на спинку стула.

— Ты собираешься сидеть тут весь сеанс?

Уэс опустил телефон, но не убрал ботинок с полки.

— Я владелец. Находиться здесь — моя работа.

Мои коллеги вокруг подавили смешки. Я случайно услышала, как один из них как-то пробормотал, что им не нравится, когда я работаю, потому что Уэс буквально сверлит их взглядом. Атмосфера становилась напряженной, и никто не мог расслабиться, пока шеф был рядом.

— Малыш. — Я сорвала перчатки, накрыла свежую работу пленкой и уставилась на мужа. — Ты не можешь ходить со мной на работу каждый день.

Он убрал телефон и усмехнулся.

— Вообще-то, могу. Ты работаешь неполный день, это идеально вписывается в мой график.

В ответ раздались новые приглушенные смешки и покашливания.

Раздраженная, я встала и затащила его в подсобку, но не успела открыть рот, как он приложил палец к моим губам.

— Ты замужем за президентом мотоклуба. Пока Киллиан официально не вступит в должность, я буду беспокоиться о твоей безопасности, и не собираюсь рисковать. Особенно сейчас, когда ты беременна.

Гнев тут же улетучился. Он был прав, и я не стала бы рисковать ребенком. Поэтому я решила пойти на компромисс.

— Ладно, но ты не можешь стоять у меня за спиной. Это нечестно по отношению к остальным.

Уэс притянул меня за пояс джинсов так близко, что его губы оказались практически у моего лба.

— Хорошо. Но когда делаешь тату участникам клуба, ты должна быть с нашивкой. Чтобы они не думали, что раз ты прикасаешься к ним, они могут трогать тебя.

Я быстро поцеловала его в шею и улыбнулась.

— Договорились.

Он запрокинул мою голову и запечатлел на губах долгий поцелуй.

— Договорились.

Я оставила мужа в подсобке и вернулась к клиенту. К концу сеанса я уже мечтала оказаться дома — мы с Сашей и Лорой планировали рождественскую вечеринку.

Последние три месяца я жила в своем маленьком мире: с любимым мужчиной, клубом, к которому наконец привыкла, и лучшей подругой, которая изо всех сил старалась влиться в эту жизнь. Она работала ассистенткой у Рэд — хотя я не уверена, что такая должность вообще существовала, — но бухгалтерии нужен был свежий взгляд, а Лора разбиралась в цифрах.

Она жила в нашей старой квартире, и, насколько я знала, все шло хорошо. Она даже подружилась с Нэтти, что порадовало меня, потому что теперь у нас было больше девичников, а значит, мне, вероятно, следовало включить ее в планирование вечеринки. Я потянулась за телефоном, чтобы пометить себе, как вдруг над дверью зазвенел колокольчик, заставив меня поднять голову.

Я услышала, как администратор кого-то приветствует, а затем раздался громкий голос Уэса. Я сунула вещи в сумку и вышла в зал, застыв на месте при виде знакомого лица.

Где-то я его уже видела…

Он был худощав, в рубашке на пуговицах и брюках цвета хаки, с диктофоном и планшетом в руках.

— Мистер Райан, спасибо, что согласились на личную встречу. Как я уже говорил несколько месяцев назад, на общественном барбекю я бы не чувствовал себя в безопасности, — сказал он, сжимая ремень кожаной сумки.

Уэс усмехнулся, делая вид, что не замечает меня, когда я подошла. Он не хотел проявлять слабость — я это понимала, но все равно осталась, из любопытства.

— Вы тот блогер, да? Который пишет про законопроекты против клубов?

Тут до меня дошло. Вот почему он был мне знаком, его фотография была на одном из снимков в Инстаграме — не в его аккаунте, а в том, что копался в личной жизни байкеров.

Блогер сглотнул, отчего его кадык дернулся.

— Да.

Уэс шагнул вперед и протянул руку.

— Уэсли Райан. Владелец «Мертвых роз» и президент мотоклуба «Каменные Всадники».

Мужчина нервно пожал руку моего мужа.

— Джефф Хайнс.

— Отлично, Джефф. Я как раз хотел поговорить о твоем блоге.

Джефф почему-то уставился на меня — может, потому что я просто стояла и ничего не делала.

— Не уверен, что нам есть что обсуждать, мистер Райан. Вы олицетворяете все то, против чего я борюсь. Я добиваюсь закрытия ваших клубов, и вы не сможете меня остановить. Вы думаете, что сильны, но полиция и мэр — на нашей стороне. Они устали от насилия. Пару месяцев назад здесь была перестрелка, но ее замяли. Начинается внутреннее расследование, и мы не прекратим шумиху, пока нас не услышат. Нам надоело, что вы находитесь здесь, в Роуз-Ридже.

Ого. Надо отдать ему должное — парень был смелым.

Я подняла глаза, поймала золотистый взгляд Уэсли и не смогла сдержать улыбку. Он был так уверен в себе — этот парень, который когда-то ходил в церковный лагерь, а теперь контролировал один из самых влиятельных клубов Вирджинии. Никогда не думала, что буду гордиться им в этой роли.

Но действительно чертовски гордилась.

— Что ж, я не буду мешать тебе добиваться своего, но ты должен знать, что мы тоже не остановимся.

Джефф снова посмотрел на меня, и я почувствовал себя немного неуютно.

— Это угроза?

Уэс рассмеялся, запрокинув голову.

— Нет, малыш. У тебя не останется сомнений, если я буду угрожать тебе. Вот тебе пример — посмотри еще раз на мою жену, и я воткну эту ручку тебе в глазницу.

Лицо Джеффа покраснело, но теперь он смотрел только на Уэса.

— Ходят слухи, что вы уходите с поста президента. Вы меня не пугаете. Без клуба вы не так страшны, как думаете.

Уэс опустил взгляд, но ухмылка стала только шире.

— Знаешь что, Джефф? Ты прав. Я скоро уйду. Но угадай, что? Если я кажусь тебе страшным, то следующий президент тебе точно не понравится.

Джефф фыркнул.

— Это должно меня напугать? Он что, еще больше и злее?

Уэс кивнул в сторону улицы.

Я прикрыла рот рукой, наблюдая, как Джефф уставился на мужчину у своей машины. В жилете «Каменных Всадников» Киллиан улыбался, выливая бензин на маленький синий Приус. Я предположила, что он принадлежал Джеффу.

— Сам решай, насколько он страшный, вот он, перед тобой. Кажется, ему не понравилось, как ты смотрел на его сестру. Удачи тебе, теперь его клыки в твоей шее. Если ты хочешь развязать войну с моим клубом, то тебе придется сражаться с ним.

Киллиан помахал через стекло, затем достал металлическую зажигалку «Зиппо» и щелкнул крышкой.

Джефф закричал и бросился к двери как раз в тот момент, когда Киллиан швырнул зажигалку в машину.

Вспыхнуло пламя, а Киллиан исчез, — подъехавший грузовик резко рванул с места.

Уэс схватил меня за локоть и потащил назад, пока Джефф бегал и звал людей на помощь.

Я схватила свои вещи, вышла вслед за мужем через черный ход и села в грузовик, ненавидя себя за улыбку, которую не могла стереть с лица. Эта жизнь была безумием — но это было мое безумие, и я принимала каждую его исковерканную, грязную часть, формировавшую меня. Я была женой самого могущественного человека в Роуз-Ридже, и даже когда этот статус перейдет к другому, я останусь сестрой волка Роуз-Риджа.

Это будет безумием.

Но я ни за что его не пропущу.

Notes

[

←1

]

Прим.переводчика – на английском название клуба звучит «Stone Riders». Стоун – фамилия президента клуба и переводится как камень, поэтому название клуба переведено как «Каменные Всадники».

[

←2

]

1,58 м

[

←3

]

Прим.переводчика – переводится с английского «река»

[

←4

]

Американская сеть ресторанов быстрого обслуживания

[

←5

]

Название городка переводится как Хребет роз.

[

←6

]

Million dollar spaghetti — запеканка из спагетти, в которую входят слои спагетти, мясного томатного соуса и смеси сливочного творога. 

Перейти на страницу: